Готовый перевод Falling for Sakura (The Princeton Brothers Book) / Влюбляясь в Сакуру (завершено) 🌸: Глава 56. Ночные кошмары или поцелуй на грани смерти (часть 3/4)

- Хочешь кофе? – спросил, неожиданно, Себастьян, когда они оказались в коридоре.

- Да, почему бы и нет? - ответил Дарси, вышагивая впереди, с Тоби на руках.

- Но я не могу гарантировать, что он будет так же хорош, как у Сакуры, - предупредил Себастьян. - Кстати, может, тебе стоит надеть рубашку? Здесь довольно холодно.

Дарси кивнул и передал Тоби своему брату.

- Не забудь, - добавил Себастьян, прежде чем брат успел исчезнуть. - У нас встреча с парикмахером, в десять утра.

- Черт! - пробормотал он себе под нос, а потом досадливо застонал. Себастьян, же, только рассмеялся, увидев такую реакцию от брата.

- Это ради нашего дорогого кузена. Ты же знаешь, Мэри взбесится, если увидит тебя, с такими длинными волосами, на своей свадьбе.

- Говори за себя, - огрызнулся Дарси. – Твои, почти, такие же длинные, как и мои, - с этими словами угрюмый брат скрылся в своей комнате.

* * *

(Тринадцать лет назад, летом)

Спрятавшись за дверью своей комнаты и прислушиваясь к разговору родителей с доктором Янгом, Дарси почувствовал, как сильно бьется его сердце.

- Инфекция грудной клетки, - произнес мужчина в белом халате. - Пневмония. Все, что ей нужно, это курс антибиотиков и много отдыха.

- Должно быть, это от того, что она чуть не утонула, - предположил Джеймс.

Дарси почувствовал, как глаза защипало от слез, а в животе образовалась пустота. В этот момент мальчик ненавидел себя так сильно, что ему хотелось избить себя. Как он мог допустить, чтобы такое случилось с его «снегом»? Как он мог позволить Алэйне и Таре столкнуть ее с обрыва? Как он мог просто стоять в отдалении и смотреть, как она падает в море? Он оказался трусом. Проблемой. Никчемным слабаком, который не заслуживает того, чтобы его называли Принстоном. Ему стало, безмерно, стыдно за себя. Дарси сжался в комок в углу своей комнаты и заплакал навзрыд, оплакивая свой «снег» и одновременно ненавидя себя.

Мальчик пропустил ужин, и, к счастью, никто его не искал. Он знал, что все слишком потрясены случившимся, чтобы беспокоиться об ужине. Что папа сделает с Алэйной и Тарой за это? Он накажет их. Дарси был уверен, что они это заслужили. А Сакура? Что будет с ней после этого?..

Было темно, и Дарси никак не мог уснуть. Его сердце все еще колотилось, а мысли были заняты сводной сестрой. Когда его терпение исчерпало себя, он встал с кровати. Ему нужно было увидеть ее. Ему нужно было убедиться, что с ней все в порядке. Мальчик выскочил из своей комнаты, и сразу же направился в комнату Сакуры, находящуюся через холл. Он тихо открыл дверь и просунул голову внутрь. Там Дарси увидел ее хрупкую, бледную фигуру, лежащую в постели, спящую. Он заметил, что ей трудно дышать, и его сердце сжалось от жалости к ней.

- Снег, - прошептал он тихо.

Он проскользнул внутрь и закрыл за собой дверь. Мальчик подошел к девочке и коснулся тыльной стороной ладони ее лба. Он чуть не подпрыгнул, потому что ее кожа горела огнем.

- Снег, - произнес он со слезами на глазах. - Пожалуйста, пусть все будет хорошо…

- Дарси, - тихо прошептала она во сне. - Я этого не делала. Я никогда бы не навредила Алэйне…

Дарси прикусил губу, его сердце дрожало от боли в груди, в этот момент.

- Я знаю, что нет, - ответил он дрожащим голосом. - Я знаю, что нет…

Дарси протянул руку и крепко сжал ее маленькую ладошку. Затем он заметил, что она начала всхлипывать во сне, тряся головой и всем телом, как будто ей снился кошмар.

- Снег, - прошептал он. – Снег?

Она продолжала трясти головой и хныкать, слезы текли из ее глаз по щекам. Дарси знал, что он должен утешить ее, защитить от кошмара. Поэтому, он забрался к ней в постель и заключил в объятия. Прижав ее разгоряченное тело к своему, мальчик крепко обнял ее.

- Все в порядке, мой маленький Снег. Я здесь. Со мной ты в безопасности, - прошептал он ей в лоб. - Со мной ты в безопасности.

Через несколько мгновений она успокоилась.

- Дарси, - прошептала девушка. - Пожалуйста, не оставляй меня.

- Я не оставлю тебя, - ответил он, крепче обнимая ее.

- Пожалуйста, люби меня, - стала буквально умолять Сакура.

Сердце Дарси отчаянно билось, а тело сотрясалось от сильного волнения.

- Я люблю тебя, Снег, - прошептал он. - Я люблю тебя так сильно, что мне больно.

Потом, мальчик прижался губами к ее лбу и поцеловал свою сводную сестру. Он медленно приблизил губы к ее носу и тоже поцеловал его. Затем, словно не в силах совладать с собой, Дарси приблизил губы к ее губам и страстно поцеловал. Ее кожа была горячей, и он почувствовал, что начинает гореть вместе с ней. Он гладил ее по лицу и молился Богу, чтобы с ней все было в порядке, продолжая целовать ее.

Когда мальчик, наконец, остановился, она застонала и ее губы начали искать его, умоляя о прикосновениях. Дарси был доволен этим, и исполнил ее желание, снова поцеловав. На этот раз она ответила тем, что крепче обняла его и прошептала:

- Дарси, ты действительно любишь меня. Я - твой «снег».

Когда он снова смог зашевелить губами, то прошептал:

- Да, ты мой «снег». Ты всегда будешь моим «снегом».

Она, казалось, расслабилась от такого ответа и крепко прижалась к его груди, проваливаясь в глубокий сон. Вскоре Дарси тоже заснул, прижимая ее к себе и не желая отпускать.

Когда он проснулся снова, уже наступило утро, и мальчик заметил, что ее тело стало еще горячее, чем когда-либо, а ее дыхание выглядело чертовски затрудненным, как будто это был ее последний час жизни. Дарси запаниковал, выскочил из постели и побежал за родителями. «О боже! Пожалуйста, пусть с ней все будет в порядке! Пожалуйста!», - подумал он в этот момент.

Оставшись в одиночестве, Сакура тихо застонала. У нее болела грудь. Она чувствовала себя такой горячей, и такой слабой… Девочка открыла глаза, и первое, о чем она подумала, было то, что она должна выбраться отсюда. Никто не хотел видеть ее здесь, так что будет лучше, если она уйдет.

Не раздумывая, Сакура села, и мир мгновенно закружился вокруг нее. Она дотронулась до лба, пытаясь сориентироваться. Как только мир перестал вращаться, девочка спустила ноги на пол и встала с кровати. Медленно и ошеломленно она вышла за дверь, спустилась по лестнице, а затем вышла из особняка в жаркое лето снаружи.

Щебетали птицы, дул чудесный прохладный ветерок. Вдалеке она увидела бесконечную зеленую землю и голубое небо. Да, ей нужно было идти. Ей нужно было выбраться отсюда. Девочка не знала, куда идет, и ей было все равно, лишь бы оказаться подальше от этого места, где она никому не нужна.

Сначала она думала, что они хотят ее, что они любят ее, но теперь она знала лучше. Никто из них не желал видеть ее рядом с собой. Они все ее ненавидели. Даже Дарси.

Было так жарко, и ей хотелось пить. У нее болела грудь. Почему ей казалось, будто у нее на груди лежит тонна кирпичей? Сакура закашлялась, и боль усилилась. Это было действительно невыносимо. Она застонала от боли.

Почему здесь так светло? Девочка моргнула и уставилась в бесконечное небо. Внезапно мир снова закружился перед ней. Сакура тяжело вздохнула, чувствуя себя ужасно беспомощной в этот момент. «По крайней мере, теперь я увижу свою настоящую мать», - подумала она и рухнула на траву, прямо посреди лужайки, находящейся в где-то в лесу, далеко от дома.

http://tl.rulate.ru/book/43120/1005733

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь