Готовый перевод The Princess's Doll Shop / Кукольный магазин принцессы: Глава 17.

Хотя погода была приятная, вокруг мадам Мерфи дул холодный ветер.

Касия подошла к ней и ласково заговорила:

-Ой, да ладно тебе, я же сказала, что мне очень жаль. Так что, пожалуйста, прости меня.

- Я не понимаю, о чем вы говорите. Знаем ли мы друг друга? Во всяком случае, сколько раз я вам говорила, чтобы вы не надевали тапочки вне дома!..

Сама того не ведая, мадам Мерфи собралась было отчитать Касию, но, как только до нее дошло, что она говорит, она тут же закрыла рот. И чтобы быть уверенной, что больше не будет вмешиваться, она убежала в свой дом.

Сначала уставившись на дверь, которая захлопнулась у нее перед носом, потом на свой собственный дом на втором этаже в двадцати шагах от нее, Касия застонала.

В любом случае, поскольку мадам Мерфи стала ее ближайшей соседкой, она чувствовала необходимость загладить свою вину; она не хотела встречаться каждый день только для того, чтобы бодаться.

Более того, Касия правда хотела сказать, что не хотела ранить ее чувства.

“Как видно, мадам Мерфи довольно упряма, так что мне, возможно, потребуется время и усилия, чтобы сделать это. Хм, что же мне делать? Принести ей подарки?”

Пока Касия всерьез размышляла об этом, дверь открылась. Недружелюбная мадам Мерфи выставила корзину.

Касия взяла корзину, и та оказалась полна картофельного супа, свежеиспеченных булочек, черничного джема, затвердевшего сливочного сыра и кусочков нарезанных фруктов, которые выглядели очень аппетитными.

-Можете есть, а можете и не есть, - сказала мадам Мерфи и снова захлопнула дверь.

“Ах, куда же подевалась моя элегантная фрейлина?”

Прищурившись и посмеиваясь, Касия крикнула:

-Мне понравится! - и вернулась домой.

День ото дня корзины становились все тяжелее.

Она разразилась смехом.

Касия вприпрыжку взбежала по лестнице в хорошем настроении, но, распаковывая корзину, принялась ругать Жана, лежавшего на диване.

- Не клади ноги на стол!

- Мои извинения. Они такие длинные, что тут ничего не поделаешь.

- Неужели в рыцарстве Адольфа ничего не происходит? Разве это нормально, что глава Рыцарства разгуливает без дела?

-Обычно для таких парней, как мы, которые заняты физическим трудом, работы невпроворот, но, когда ничего не случается, нам скучно до смерти. И даже в этот самый момент, если вы посмотрите внимательно, я усердно работаю.

- С каких это пор игра в мертвеца считается работой?

- Может, я и выгляжу так, но сейчас я выполняю важное задание, связанное с безопасностью моего хозяина.

Жан многозначительно улыбнулся. Потом он посмотрел на чердак, где ничего не было.

Касия взяла булочку и тщательно намазала ее джемом и сливочным сыром, прежде чем наклонить голову.

“Если хозяин Жана - это Деон, так какое отношение ко мне имеет его безопасность? Что за недоделанный лжец", - неоправданно заключила Касия, придираясь к нему.

- Если в рыцарстве нет дел, почему бы тебе не поехать в отпуск и не посетить свое поместье? Твоя семья, скорее всего, ждет твоего возвращения.

- О, меня кто-то ждет? Не моя ли жена и сыновья, которые отказали мне в просьбе приехать весной только потому, что они были слишком обеспокоены? Те, кто утверждал, что они скорее умрут, чем будут со мной общаться? Эти милые члены моей семьи?

- Поешь. Это вкусно.

Касия сунула в рот Жану булочку.

Печально, что герой Империи довольствуется дерьмовым обращением со стороны собственной семьи.

Бросив на него жалостливый взгляд, Касия вдруг спросила:

- В любом случае, сэр Трой, сколько лет вашим сыновьям?

-Старшему в этом году исполнится двенадцать лет, младшему - десять.

-Как мило...

- Когда они уже почти взрослые - нет.

Несмотря на то, что он сказал это, лицо Жана несколько изменилось. Оно слегка походило на лицо отца из смутных воспоминаний Касии.

- Я не знаю, за кого они себя принимают, но они оба дикие, и они совсем меня перестали слушать, как только чуть-чуть выросли. Это такая боль.

- Думаю, я догадываюсь, на кого они похожи, - ответила Касия, поедая клубнику из корзинки.

 Жан согласно кивнул.

- Не могу этого отрицать. Если бы они пошли в мою жену, дом наверняка опустел бы.

“Ох, жена Жана...”

Проглотив клубнику, Касия взволнованно спросила:

-Какова графиня Трой?

- Вы говорите о моей жене?

- Да, я прежде с ней не встречалась и ничего о ней не знаю.

- Хм, давайте посмотрим. Моя жена относится к той породе людей, которые…

http://tl.rulate.ru/book/42822/1345067

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь