Готовый перевод The Princess's Doll Shop / Кукольный магазин принцессы: Глава 10.

- О да, мне нужна еще дверь у лестницы, чтобы отделить первый этаж от второго Было бы очень мило, если бы она была милой и круглой, вот как эти окошки. Ага, и это должны быть кухня и гостиная. Они меньше, чем на первом этаже, но они мне нравятся. Что? Взгляните-ка на этот духовой шкаф! О господи! Как мило! Предыдущие владельцы наверняка уделяли кухне особое внимание. Вы ведь видите кухню на первом этаже, да? Она очень мило украшена. Хм… как же это неудачно, но мне нужно избавиться от этого. Нет, стоп. Неужели я и вправду должна от этого избавиться? Нужно подумать. В любом случае, внутри все устроено старовато и изношенно, так что было бы лучше использовать белую краску. Кирпичные стены, перекрашенные в белый. Крыша и дверь… давайте посмотрим. Голубой? Зеленый? Какой цвет лучше? О, да.

Касия проследила за реакцией на свою бессвязную болтовню, прежде, чем ей спокойно ответили:

- Было бы хорошо покрасить все под цвет твоих волос, сестра.

- Да, в розовый. Давайте покрасим в яркий розовый цвет. Это - тот самый цвет, что лучше всего подойдет кукольному магазину.

Посмотрев прямо в лицо Деона, Касия отвела взгляд и улыбнулась.

Это была редкая улыбка чистого счастья. Улыбка, которая, как шербет, таяла под лучами летнего солнца.

Более чувствительный к свету, чем остальные, Деон прищурился и сжал оба кулака. Он поглядел в небо так, словно пытался успокоиться.

- Принцесса! Ваши вещи прибыли! – закричал с лестницы Хьюз.

Касия ответила:

- Я сейчас же спущусь.

А затем она кивнула Деону, собираясь возражать.

- Пойдем, Деон.

- Да, - прозвенел его вялый ответ.

И снова, хотя и трудно было сказать, что он изменился и не похож на себя прежнего, Касия не стала много об этом размышлять и пошла вниз по лестнице.

Высокий мужчина и женщина несли несколько сумок, которые были размером тело Касии. Они наверняка были такими же членами кружка Баркли, как и Джонатан.

Под их масками и капюшонами было видно одни только глаза. Они оставили тяжелые сумки, не сказав ни слова, поклонились и вышли.

Хотя открыть дверь и уйти было не так просто, они испарились, как порыв ветра.

После этого зрелища Касия, изумленная, сболтнула лишнее.

- Как у них получается всякий раз выходить так эфектно?

- Если научишься управлять своей аурой, это просто, - ответил Жан, почесывая свое ухо.

Если бы кто-нибудь это услышал, но бы подумал, что «аура» - это кличка соседской собаки. Не обладающая талантом ни к магии, ни к фехтованию, Касия закусила губу.

- Сэр Трой. Вы знаете, что вы делаете все за меня, верно?

- Я прекрасно знаю, что я - один из лучших.

Черт, эта уверенность меня злит. Но он прав.

Нахмурившись, Касия открыла свой чемоданчик.

Несмотря на то, что в фехтовании и в магии она была безнадежна, у нее имелись свои таланты.

- Только произведения искусства и расходники, - цокнул языком Хьюз у нее за спиной.

Вполне понятно, почему он так сделал. Во всех сумках у нее были не платья и не украшения. Каждый чемоданчик открывался, обнажая вышивку, пяльца, орнаменты, созданные из крученых нитей, коллекции разноцветных рулонов ткани или швейных наборов.

- Все это пригодится, чтобы зарабатывать деньги, - амбициозно заявила Касия.

- Ой, это, наверное, гиацинт, - Жан опознал цветок, глядя на незавершенную вышивку, которая была закреплена на пяльцах.

Касия вынула пяльца, чтобы он мог посмотреть.

- Я начала это два дня назад. Ну как?

- Ваши навыки вышивания, превыше всяких похвал, принцесса.

Подтверждая слова Жана, Хьюз закивал. Даже мадам Мерфи, увидев это, кажется, почувствовала гордость.

На самом деле, у Касии и впрямь были золотые руки. Её умения и скорость вышивания были невероятными, и ни одна дворцовая швея или портниха не могла ее превзойти.

Она была очень умелой не только в шитье, но в любой ручной работе.

Хьюз пускал слюни на бесчисленное множество детальной вышивки и орнаментов из нитей, которые выглядывали из сумок. Если бы Касия открыла магазин вышивки, Жан первый вложил бы в него деньги и назвал бы в честь семьи маркиза Глодиса.

http://tl.rulate.ru/book/42822/1274792

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь