Готовый перевод The Dragon’s Flower / Цветок Дракона: Глава 57 – Дорогой Муж искренне обожает меня

Сяо Хуа в настоящее время находилась в очень неудобном положении.

Ее ноги онемели, когда она села, положив на ноги ягодицы, и уставилась на чайную чашку, стоявшую на столе перед ней. Она была удивлена, когда обнаружила, что сиденья в японском стиле, где стулья на самом деле были просто подушками на полу, а напитки - зеленым чаем, который Лэ Сяотин пробовала в японских ресторанах! Ей даже пришлось снять туфли и ходить по дому в домашних тапочках.

На секунду ей показалось, что она попала в японскую страну с маленьким бамбуковым фонтаном и бумажными раздвижными дверцами, пока Пин Шуй не заговорила с ней на китайском языке.

Сяо Хуа избегала зрительного контакта с человеком перед ней, который имеет благородный ранг, следуя надлежащему протоколу. Ее мозг чувствует себя так, словно по нему ползают насекомые, вызывая зуд, так как она боялась ошибиться.

Серьезно, почему ее наказание должно быть таким опасным? Одна ее ошибка поставит в неловкое положение Третьего принца!

- Как поживает Третий принц? - спросил сильный, но женский голос.

- Его высочество чувствует себя хорошо.

Госпожа Пин Шуй кивнула, как будто можно было ожидать, что Третий принц находится в добром здравии. Она задала этот вопрос просто из вежливости. - Пин Шуй должна передать мою благодарность Третьему принцу за подарки дедушке.

- Этот слуга передаст их. Третий принц услышал, что Великий Наставник Пин Пон заболел, и послал этого слугу доставить кое-какое лекарство, чтобы ускорить его выздоровление, - Сяо Хуа говорит так гладко, как только может.

- Дедушка отдыхает и не может лично принять подарки. Пожалуйста, простите Пин Шуй за то, что она приняла подарки от имени дедушки.

- Госпожа Пин Шуй, Третий принц понимает трудности Великого Наставника. Для меня уже большая честь, что госпожа Пин Шуй лично приняла подарки и пригласила этого слугу на чай.

Сяо Хуа клянется, что к тому времени, как она покинет поместье Пин, ее вежливая квота на этот день превысит лимит! Она действительно беспокоилась, что однажды не сможет справиться с давлением осторожности в каждом своем слове и действии, увеличивая свою тревогу, и однажды она, наконец, сломается и покрасит город в красный цвет!

- Моя мать приготовила несколько закусок и случайно приготовила больше, чем мы могли съесть. Если вы не находите это неприятным, пожалуйста, отнесите немного для Третьего принца, чтобы он попробовал, - любезно предложила Пин Шуй.

- Это совсем не неприятно. Третий принц упомянул, что скучает по вкусным закускам мадам Пин, и даже приказал слуге спросить, не возражает ли мадам Пин отдать часть закусок Его высочеству, если она приготовила их сегодня.

Госпожа Пин Шуй рассмеялась, прикрывая нижнюю часть лица широкими рукавами. Ее смех не был громким или слишком мягким, достаточно, чтобы кто-то заметил ее веселье.

- Хорошо, что мама сегодня приготовила что-нибудь перекусить. Я попрошу маму приготовить еще закуски для Третьего принца. - Госпожа Пин Шуй указала на тарелку с закусками на прямоугольном столе с короткими ножками темно-коричневого цвета, стоявшем между ними. - Пожалуйста, попробуйте тоже.

- Тогда, пожалуйста, простите грубость этой служанки, - Сяо Хуа слегка опустила голову и не отвергла предложение госпожи Пин Шуй.

На самом деле, когда тарелка с закусками впервые появилась перед ее глазами, ее внимание уже было приковано к ней! Они были такими милыми, например, белые закуски были отлиты в форму кролика! Его тело было таким пухлым.

Используя палочку для еды, чтобы выбрать одну из закусок кролика, она бесцеремонно откусывает крошечный кусочек от его головы, и сладкая начинка из красной фасоли льется ей в рот. Кожа была такой мягкой и слегка жевательной! Красная фасоль была не слишком сладкой, подходящей для всех, способная удовлетворить любого.

Мадам Пин Шуй улыбнулась, увидев счастье от чего-то столь простого, как закуски, на лице личной служанки Третьего принца. По ее реакции не было заметно никакого обмана. Она опасается, что, послав эту служанку ей навстречу, Третий принц решил довериться своей личной служанке.

Поняв, что ее лицо было слишком выразительным, Сяо Хуа быстро вернула себе вежливую улыбку. - Позволить госпоже Пин Шуй увидеть такое постыдное зрелище, эта служанка смущена.

- Пин Шуй счастлив видеть, что мамины закуски доставляют удовольствие. Пожалуйста, выпейте еще.

Сяо Хуа: О~ я могу съесть больше - кхм - подождите, она здесь на задании!

- Благодарю вас за великодушие. Мадам Пин Шуй, пожалуйста, тоже выпейте. Этот слуга стесняется есть эти вкусные закуски в одиночку.

Мадам Пин Шуй улыбается еще шире и присоединяется к еде очаровательных кроликов.

- Давненько эта слуга не виделась с госпожой Пин Шуй. Похоже, супружеская жизнь идет вам на пользу. Вы еще красивее, чем раньше.

Сяо Хуа не солгала, это была не пустая лесть, потому что госпожа Пин Шуй действительно выглядела более привлекательной, чем в тот раз, когда она видела ее во время собрания по отмене помолвки. Ее кожа, кажется, светится, и в ее глазах было больше духа. Ее волосы были полностью уложены и украшены дорогими заколками, в прическу для замужних женщин.

Прошло четыре месяца после свадьбы Пин Шуй и генерала Тан Цзяна, но Сяо Хуа, к сожалению, не смогла присутствовать.

- Пин Шуй очень счастлива с дорогим мужем. - Госпожа Пин Шуй не испытывала ни гнева, ни раздражения по отношению к слуге, который осмелился спросить о ее семейной жизни. - Дорогой муж изначально не хотел расставаться с семьей Тан, но он сделал большой шаг, чтобы приспособиться к своему новому дому.

- Это хорошая новость. Для генерала Тана было довольно мудро выбрать свое будущее вместо того, чтобы застаиваться в прошлом. Эта слуга поражена мужеством генерала Тана и госпожи Пин Шуй.

Мадам Пин Шуй слегка рассмеялась. - Дорогой муж относится ко мне по-доброму и никогда не пренебрегает моей прошлой помолвкой со Вторым принцем. Он мудрый человек, отделяющий работу от семейной жизни.

Для людей в эту эпоху было довольно странно отделять свою трудовую жизнь от семейной, поскольку большинство чиновников, о которых Лэ Сяотин читала в романах, обычно использовали свои семейные связи, чтобы сделать свою трудовую жизнь более гладкой.

- Простите эту слугу за неуместный вопрос, но...Второй принц давил на генерала Тана по поводу госпожи Пин Шуй? Эта слуга не хочет верить слухам. Но эта слуга не могла не беспокоиться о том, что Второй принц попытается причинить вред госпоже Пин Шуй… - Сяо Хуа замолчала. Она уже сказала достаточно, чтобы госпожа Пин Шуй соединила все точки.

Госпожа Пин Шуй одарила Сяо Хуа теплой улыбкой, в отличие от безразличной улыбки, которая обычно появлялась на ее лице, когда она разговаривала с дочерьми других чиновников. Она знала, что Сяо Хуа была здесь по поручению Третьего принца, чтобы разузнать о ее муже.

- Пин Шуй рада тому, что Сяо Хуа беспокоится обо мне, но, пожалуйста, будьте уверены, что Второму принцу будет трудно причинить мне вред, - госпожа Пин Шуй улыбнулась, как хищник, с темным блеском в глазах. - Дорогой муж действительно обожает меня, - ее тон был полон уверенности, а улыбка хранила секреты, которые знали только она и ее муж.

Сяо Хуа не могла перестать думать о сценах, которые мадам Пин Шуй могла использовать на генерале Тане, чтобы приручить его. Сяо Хуа осторожно обмахивалась веером, когда почувствовала, что температура в комнате стала выше.

- Эта слуга восхищена госпожой Пин Шуй.

Дверь внезапно открывается, и в комнату входит крупный мужчина с широкими плечами, одетый в темно-коричневый простой халат. Его большие тени нависали над ними, как страшное чудовище. Его первоначально свирепое выражение лица сразу же превратилось в глупое выражение, когда его глаза остановились на Пин Шуй.

- Шуй Эр, я искал тебя повсюду.

Сяо Хуа пришлось бороться с мурашками, когда она услышала нежность, которой закаленный в боях генерал Тан одарил свою любимую жену. Он сказал это в испорченной манере, которую никогда не должен использовать голос мачо!

- Муж, у нас гость, - резко напомнила мадам Пин Шуй с вежливой улыбкой на лице.

Генерал Тан бросил взгляд на Сяо Хуа, посчитав ее неважной, и снова повернулся к жене. - Шуй Эр, мама сказала, что сегодня днем ты свободна. Давай проведем время вместе.

Сяо Хуа не могла сдержать дрожь, сопротивляясь желанию потереть руки. Этот испорченный тон мускулистого мужчины был слишком возбуждающим для Сяо Хуа, чтобы принять его!

- Муж мой, эта гостья - личная горничная Третьего принца. Не будь грубым, - мягко, но твердо сказала мадам Пин Шуй.

Генерал Тан надул губы в ответ. Он уже знал, что его жена развлекает личную горничную Третьего принца, и нарочно подошел, чтобы прервать их.

Он был верным солдатом Второго принца и, естественно, не любил других принцев, которые мешали бы Второму принцу претендовать на трон. Даже если он выглядел как безмозглый, занимать генеральскую должность означает, что у него есть некоторые навыки. Он уже знал, что его прекрасная жена была на стороне Третьего принца еще до их свадьбы.

Однако, несмотря на свою попытку промыть мозги Пин Шуй, он в конечном итоге попал в ловушку красоты. Постепенно его преданность перешла к жене, и он охотно подчинился ей, даже если знал, что это может поколебать его чувство преданности Второму принцу.

Но его капитуляция перед женой не означает, что он поддерживал Третьего принца! Он просто позволял своей жене делать то, что она хотела, как хороший муж! Но он был раздражен тем, что Третий принц осмелился украсть у него внимание жены в его редкое свободное время!

Он напустил на себя самый свирепый вид, чтобы отпугнуть крошечную служанку, но кто бы мог подумать, что служанка даже не обратит на него внимания! Она была слишком занята поеданием закусок в форме кролика, не желая мучить себя проявлением любви генерала Тана!

Вместо этого его хмурый взгляд был замечен его любимой женой и заслужил холодный взгляд в ответ.

Жена...Шуй Эр! Я не пялюсь! Не сердись, это все недоразумение!

http://tl.rulate.ru/book/42737/1352697

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь