Готовый перевод The Dragon’s Flower / Цветок Дракона: Глава 41 – Везде есть предатели

После того, как Тянь Цзы закончила перевязывать ее распухшее запястье чистой повязкой, Сяо Хуа фактически планировала продолжить тренировку, хотя и более легкую, чтобы избежать ухудшения ее травмы. Но ее план был разрушен, когда она почувствовала, как капля дождя упала ей на щеку.

- Дождь!

К счастью, место, где они отдыхали, находилось под павильоном с толстой надежной крышей, защищавшей их от солнца и дождя. Дождь не был легким, но и не слишком сильным, вызывая головную боль у Сяо Хуа.

Что же ей делать? Тренироваться или не тренироваться в такую погоду?

Боль в правом запястье значительно ослабла после применения лекарства. Она могла бы сделать несколько легких бросков, но без мешочка на правой руке.

- Сестра Тянь Цзы, не могла бы ты помочь мне завязать мешки на левом запястье?

Тянь Цзы нахмурилась. - Тебе нельзя тренироваться во время дождя.

Выбор Сяо Хуа автоматически падает на "Да, давайте тренироваться", когда Тянь Цзы запрещает ей тренироваться. Когда кто-то сказал вам не делать что-то, вы захотите это сделать, независимо от того, что подсказывал вам здравый смысл.

- Это просто дождь. Ты никогда раньше не тренировалась, когда идет дождь?

Тянь Цзы выглядела неловко, так как каждый слуга под командованием Третьего принца будет относиться к дождю только как к другому пейзажу, когда дело дойдет до тренировки. Но она остановила Сяо Хуа из-за своей особой личности.

Господин велел им следить за тем, чтобы старшая сестра Сяо Хуа ела и спала вовремя. На самом деле, они уже предсказали, что старшая сестра Хуа провалит задание, если только она не будет вундеркиндом или талантливым культиватором, которым она не была.

Тянь Цзы: Может быть…Неужели их хозяин искал возможности наказать Старшую сестру Хуа?

Сяо Хуа чувствует себя неловко, когда взгляд Тянь Цзы, устремленный на нее, внезапно изменился на что-то такое, что заставило ее насторожиться. Казалось, ее глаза выражали жалость и соболезнование.

Сяо Хуа: Я не собираюсь умирать под дождем в течение нескольких часов!

- Да Бэй, ты не поможешь мне завязать? - Сяо Хуа подняла левое запястье к младшему мальчику, когда Тянь Цзы отказалась помогать.

Внезапно в разговор вмешался чей-то голос. - Неразумно тренироваться под дождем, - евнух Лау Лю вошел в павильон, закрыв зонтик и оставив его в стороне.

“Господин Лау Лю прав. Старшая сестра Хуа, пожалуйста, прекрати пока тренировки, - быстро уговорила Тянь Цзы Сяо Хуа, когда она получила поддержку со стороны.

Сяо Хуа не хотела этого делать, но она знала, что существует большая вероятность того, что она заболеет, если останется под дождем слишком долго. Ветер тоже усилился, и деревянные доски раскачивались, так что было трудно посадить на них нож. Ее броски тоже будут перекошены из-за ветра.

После того, как она сказала себе все это, ее нежелание постепенно уменьшилось. - Сэр Лау Лю и сестра Тянь Цзы правы.

- Дождь не прекратится до завтра. На этом сегодняшняя тренировка должна закончиться. Этот старик попросил Тянь Чи приготовить горячий суп для Сяо Хуа, чтобы согреть твое тело.”

Неужели дождь не прекратится до завтра? Солнце все еще стояло высоко, и Сяо Хуа догадалась, что до вечера еще далеко. Небо не выглядело мрачным, так что дождь не должен был идти весь день.

Тянь Цзы лично проводила Сяо Хуа обратно в ее комнату, прежде чем отправиться на кухню, чтобы принести ей миску горячего супа. Сяо Хуа отказалась принимать ванну, несмотря на то, как сильно Си Си пыталась ее заставить. Зачем ей мыться, если она будет тренироваться позже?

Теплый суп был восхитителен, и ее язык ощущал вкус курицы и женьшеня. Тянь Цзы сказал, что его лично приготовила Тянь Чи, этот любитель еды. После доставки супа Си Си и Тянь Цзы ушли выполнять свои обязанности, оставив Сяо Хуа одну в комнате с Да Бэем, стоящим снаружи в качестве охранника. Да Ань куда-то ушел с евнухом Лау Лю.

Странно, что служанке понадобился охранник, но, возможно, это было потому, что Третий принц велел Да Бэю следить за ее обучением. От нечего делать он, возможно, решил бы просто побыть рядом с ней.

“Да Бэй, входи. Нет никакой необходимости стоять снаружи, - позвала его Сяо Хуа. Ей пришлось продолжать уговаривать его, пока он, наконец, не принял ее приглашение.

Но он буквально всем телом облепил окно, не сводя глаз с двери. Сяо Хуа, которая изначально планировала поболтать с Да Бэем, почувствовала, что ее надежда рухнула на землю, когда он даже не удостоил ее взглядом. И все же она решила попробовать.

- Почему ты носишь маску, даже когда находишься рядом со своими союзниками? - Она хотела посмотреть, как он выглядит!

- Предатели есть повсюду.”

Сяо Хуа: ‘...’

Что он имеет в виду?! Как он может иметь такое мрачное представление о своих союзниках! Σ(°ロ°)

Она действительно хотела попросить его открыть свое лицо, но у нее было сильное чувство, что Да Бэй скажет, что Сяо Хуа может быть предателем.

В конце концов, Сяо Хуа не удалось заставить Да Бэя говорить с ней больше, потому что она не могла заставить себя задавать вопросы, не боясь обжечься от его неожиданных ответов. Сама того не сознавая, она заснула от усталости.

Когда комната наполнилась тихим храпом, Да Бэй перевел взгляд на девушку, которая сидела на табурете, подперев голову левой рукой, и крепко спала.

Когда вокруг никого не было, он наконец расслабился, и его очаровательные круглые глаза, полные любопытства, уставились на Сяо Хуа. По его мнению, эта Старшая сестра Хуа была странной. Когда она разговаривала с ним, то вела себя точно так же, как те старшие служанки, обращаясь с ним, как с милым маленьким ребенком.

Глаза Да Бэя вернулись к наблюдению за дверью и окнами, следя за возможными опасностями. Да Ань сказал ему, что старшая сестра Хуа очень важна для их господина, и они должны защищать ее. Да Бэй всегда верил тому, что говорил Да Ань, потому что он никогда не ошибался в определении этих вещей.

Сяо Хуа проснулась от громкого звука падающего на землю предмета. Она уставилась на осколки серого чайника, лежащих на земле в горячей воде, вылившейся после падения.

- Мне очень жаль! - Си Си быстро наклонилась и подобрала осколки, ее движения стали неуклюжими из-за паники.

- Не используй свою руку ... - вздохнула Тянь Чи, когда Си Си издала резкий крик. - Иди и примени лекарство, чтобы остановить кровотечение. Пусть кто-нибудь придет и уберет беспорядок.”

“Да, старшая сестра Тянь Чи, - склонив голову и прижав раненую руку к груди, Си Си быстро вышла из комнаты.

- Старшая сестра Хуа, пора ужинать. Потом я попрошу кого-нибудь приготовить ванну.

- Ах! - Небо уже потемнело, и фонари были зажжены, чтобы осветить комнаты. Она проверила свое правое запястье и обнаружила, что теперь может двигать им без особой боли. Это лекарство и массаж Тянь Цзы были поистине чудесны!

- Все еще моросит, - сказала Тянь Чи, догадываясь, что Сяо Хуа хочет пойти попрактиковаться, по желанию в ее глазах. С видом опытного человека Тянь Чи плавно переложила тарелки из контейнеров на стол. - Вот теплая вода, чтобы вытереть лицо.”

- Это... Спасибо,” смущенно сказала Сяо Хуа. Все ее ежедневные потребности были приготовлены и поданы ей. Все они были слугами, так почему же они так хорошо с ней обращаются? Она даже не видела никакого намека на недовольство от них, за исключением Си Си, которая думала, что Сяо Хуа этого не заметит.

Сяо Хуа вытерла лицо мокрым полотенцем и краем глаза увидела, что в комнату вошел молодой слуга и быстро собрал разбитый чайник с помощью метлы. Чувствуя себя немного посторонней, она решила помочь с уборкой и схватила тряпку, которой Тянь Чи ранее вытерла стол.

Она уже собиралась вытереть мокрый пол, когда кто-то схватил ее за плечо. Она подняла глаза и увидела два испуганных лица, уставившихся на нее.

“Ч-Что?” - выпалила Сяо Хуа и попыталась отпрянуть назад, но хватка на ее руке помешала ей сделать это.

- Пожалуйста, позволь мне сделать это! - Голос слуги был мягким, что создавало впечатление деликатного человека, но когда он выхватил тряпку из рук Сяо Хуа, она обнаружила, что он довольно силен, несмотря на свою внешность. Он крепко сжал тряпичную ткань, как будто Сяо Хуа хотела украсть ее у него.

- Но ведь я тоже служанка! - запротестовала Сяо Хуа.

- Пусть Лау Мин этим займется, - с теплой улыбкой сказал евнух Лау Лю, стоя в дверях. - Все тело Сяо Хуа принадлежит Третьему принцу и не должно использоваться просто так.

Сяо Хуа: " ... " Что ты несешь, старик?! (°ロ°)!

http://tl.rulate.ru/book/42737/1302337

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь