Готовый перевод The Dragon’s Flower / Цветок Дракона: Глава 26

В конце концов Сяо Хуа не смогла отдохнуть и была вынуждена сопровождать Лун Лянь. Она не знала, как долго им разрешили отдохнуть перед началом собрания, но Сяо Хуа чувствовала себя немного усталой после того, как слушала болтовню Лун Лянь.

У Лэ Сяотин были близкие друзья, но, как и многие годы со школьных времен, у каждого из них своя жизнь с разными интересами. Разговор с Лун Лянь напомнил ей о тех временах, когда она не могла догнать разговор со своими друзьями, когда речь шла о косметических продуктах или текущих тенденциях.

Только когда горничная сообщила им о времени, уши Сяо Хуа наконец обрели покой. Ее шея немного болела от постоянных кивков, чтобы показать, что она слушает! Лун Лянь действительно вернула Сяо Хуа третьему принцу, но она осталась рядом с ней, цепляясь за ее руку.

Почему это напоминает Сяо Хуа маленького цыпленка, цепляющегося за мать-курицу?

А Пей! А Лянь можно было считать младшей сестрой Лэ Сяотин! Эта молодая леди все еще одинока и бездетна!

Кстати о младшей сестре… Сяо Хуа взглянула на 16-летнего третьего принца, который был всего на год старше Лун Лянь. Почему-то создавалось ощущение, что намного старше. Его спокойствие и терпение, с нежной, непоколебимой улыбкой показывали его зрелость, которой не мог достичь ни один 16-летний подросток.

Даже Лэ Сяотин, которая была на одиннадцать лет старше третьего принца, едва ли могла соперничать с его самообладанием.

Может быть, именно такими были люди в эту эпоху? У них нет другого выбора, кроме как быстро повзрослеть, иначе они отстанут и будут растоптаны.

Сяо Хуа захотелось плакать, когда она увидела перед собой длинную дорогу. Она с завистью смотрела на экипажи, потому что только члены королевской семьи могли ездить на них и не страдать от долгих прогулок. Она могла только утешать себя тем, что ее положение было лучше, чем у тех мужчин, которые должны были нести карету.

- Сяо Хуа, подойди и сядь со мной, - Лун Лянь с приглашающей улыбкой указала на свою карету.

Принцесса в одной карете со служанкой? Нормально - делать это наедине, но сейчас они на публике! (⊙_⊙)

- Эта слуга не посмеет.”

- Лун Лянь, будь внимательна к правильному поведению, - третий принц остановил Лун Лянь от продолжения приглашения.

Лун Лянь могла только с горечью проглотить свои добрые намерения. Она понимала, что, будучи принцессой, не должна быть слишком дружелюбной по отношению к слуге в соответствии с этикетом. Она должна была попросить Сяо Хуа быть ее сестрой вместо этого! Тогда никто не посмеет ничего сказать об их дружбе! (⇀‸↼‶)

“Сяо Хуа, подойди, - позвал Третий принц.

Сбитая с толку, Сяо Хуа подошла ближе к карете, в которой сидел третий принц. Она не могла как следует разглядеть его фигуру, так как экипаж был покрыт тонкой белой вуалью. “Какие будут приказания, Ваше Высочество?”

- Садись.”

Сяо Хуа замерла вместе со слугами вокруг них. Евнухи и слуги тут же напрягли слух, не желая пропустить ни звука! Им не разрешалось поднимать голову и смотреть на своих хозяев без разрешения, но это не значит, что их уши не могли слушать!

“П-Принц?” Сяо Хуа заикалась от шока. Неужели она ослышалась?

- Твои ноги все еще заживают после ожога. Лучше не ходить слишком много, - объяснил Третий принц.

Те слуги, что стояли достаточно близко, чувствовали себя так, словно услышали огромную тайну. Ибо слуги, которые стояли далеко и все же нашли возможность подкрасться поближе, были в отчаянии от своей некомпетентности тренировать слух достаточно хорошо!

Команда "более близкие слуги" тайно одарила команду "дальние слуги" злорадными улыбками, разжигая возмущение команды "дальние слуги". Команда "дальние слуги" могла только стиснуть зубы с кровоточащим сердцем за то, что упустила шанс получить дополнительный доход от продажи информации.

Заботы слуг были такими же, как и заботы их хозяев! Зарабатывание денег! (✧ω✧)

Сяо Хуа хотела сказать… ее ноги уже полностью зажили от ожога! Начнем с того, что ожог был не очень серьезным! На самом деле, было много вещей, которые она хотела сказать об этой ситуации!

Потрясенная Лун Лянь пришла в себя и внимательно посмотрела на брата и Сяо Хуа. Через некоторое время она медленно хитро улыбнулась.

- Третий брат благосклонен к вам за заботу о здоровье вашей служанки. Но мужчине и женщине быть в одной карете неприлично, так почему бы этой сестре не разделить свое место с Сяо Хуа от твоего имени?” - Любезно предложила Лун Лянь.

- Нет нужды в щедрости младшей сестры. Сяо Хуа - горничная этого брата. Естественно, место этого брата должно быть разделено.”

Третий принц раздвинул занавеску и протянул руку, чтобы обнять Сяо Хуа за талию, поднять ее и посадить рядом с собой в карету. Он чувствовал, что ожидание, пока Сяо Хуа сама войдет в карету, займет много времени, а у них был плотный график, так что лучше было бы просто занести ее внутрь. Карета была рассчитана на одно место, и третий принц, несмотря на свою хрупкую внешность, не был маленьким человеком.

- Вперед, - приказал Третий принц, и карета тронулась.

Несмотря на мягкое покачивание, Сяо Хуа изо всех сил старалась оставаться неподвижной, как кукла, не смея пошевелиться, иначе она случайно коснется принца. Между ними почти не было пространства, и она чувствовала тепло, исходящее от тела третьего принца вместе с запахом деревьев. Какая-то часть ее уже таяла от счастья, что ей представилась такая хорошая возможность сблизиться с третьим принцем.

Лун Лянь недовольно надула губы, но внутреннее " Я " было занято визгом! Она боялась, что однажды Сяо Хуа выйдет замуж и уедет вслед за мужем куда-нибудь далеко. Но видя, что ее третий брат хорошо относится к Сяо Хуа, она натолкнулась на идею, которая состояла в том, что они поженились!

Да, Сяо Хуа будет ее сестрой по-настоящему! (๑˃ᴗ˂)ﻭ

Что же касается команды "близких слуг", то им посчастливилось услышать все, они не могли сдержать своего волнения, и это отразилось на их лицах.

Это сочная новость ах! Теперь у них есть шанс получить хорошую награду! [̲̅$̲̅(̲̅ ͡° ͜ʖ ͡°̲̅)̲̅$̲̅]

Эти слуги осмеливались продавать любую имеющуюся у них информацию, потому что у них не было единственного хозяина, так как их обязанности были обобщены во дворце. По сравнению со слугами, которые были назначены при господине, у них меньше шансов продвинуться на более высокие должности. Способного и талантливого слугу быстро назначали к хозяину, но те, что были обычными, считались остатками.

Во дворце было обычным делом для чиновников или наложниц задавать вопросы этим группам слуг, не проявляя лояльности, в обмен на деньги. Слуги были лучшими шпионами и доносчиками, потому что они легко следили за важными людьми.

К сожалению, они кое-что упустили. Ань Вань остановилась перед группой слуг. “Наш третий принц имеет внешность джентльмена, но мы все знаем, что его характер - это не то, что кто-то может выдержать.”

Она вела себя так, как будто просто лениво говорила то, что было у нее на уме, но на самом деле это было напоминание для слуг!

Слуги с намерением продать информацию начали внутренне потеть. Как они могут не помнить характер третьего принца?!

Он смог проглотить любимую наложницу императора, разрушив ее любимый рыбный пруд, когда она случайно сказала что-то, что разозлило третьего принца. После этого случая она шла в противоположном направлении всякий раз, когда видела третьего принца, чтобы избежать неблагоприятного инцидента, который обрушится на нее!

- Сестра Ань Вань действительно служанка первого ранга третьего принца.”

Да, мы услышали вас и не сделали бы ничего такого, от чего у нас полетела бы голова! Спасибо за напоминание, старшая сестра! \(º □ º l|l)/

- Так и есть. - Ань Вань покинула группу слуг, которым напомнили об этом, и последовала за экипажами пешком. Она могла бы легко дать им денег за молчание, чтобы они держали рот на замке, но если угрозы работают хорошо, зачем ей тратить деньги Третьего принца?

Когда карета наконец остановилась, Сяо Хуа наплевала на этикет и первой выскочила из кареты.

Ань Вань, привыкшая видеть изящные и грациозные движения высокопоставленных слуг или дам, находит забавным, когда видит неуклюжие движения Сяо Хуа.

Напротив, Третий принц, кажется, выскользнул из кареты, его длинные розовые одежды двигались, как будто это была часть его тела, скользили вдоль его движения грациозно.

“Сяо Хуа, следуй за Ань Вань и никуда не уходи без нее, - приказал Третий принц.

- Да, Ваше Высочество, - Сяо Хуа послушно встала рядом с Ань Вань.

Третий принц поднялся по короткой широкой лестнице и вошел в большие ворота. Стражники, стоявшие у входа, закричали: "третий принц прибыл!”

Сяо Хуа изо всех сил старалась скопировать движение Ань Вань. Голова низко опущена, глаза устремлены на спину третьего принца и в то же время стараются не наступить на длинный плащ третьего принца, который, кажется, подметает пол.

Если бы дворцовые слуги не подметали пол каждый день, кто знает, сколько килограммов грязи собрал бы плащ к тому времени, как он дошел.

Третий принц шел медленно, щедро одаривая дружелюбными улыбками всех, кто выходил ему навстречу.

- Третий принц, рад видеть Вас в добром здравии.”

- Третий принц - наш герой! Спасибо, что спасли принцессу Лун Лянь от Мунчжу!”

- Третий принц, цвет вашей одежды довольно смелый! Мне это нравится!”

Сяо Хуа не удержалась и подняла голову, чтобы посмотреть на человека, который произнес последнюю фразу. Совершенно очевидная беременная дама, которую невозможно было скрыть под толстыми одеждами, одетая в яркое зеленое платье, с волосами, украшенными жемчужными заколками, зачарованно рассматривала одежду третьего принца.

Она, кажется, искренне хвалит его!

Теперь, когда Сяо Хуа подняла голову, она заметила, что Третий принц был окружен разными типами прекрасных дам.

- Довольно. Пусть Третий принц поприветствует нас первым.” Грубый и глубокий голос прервал собрание, и Сяо Хуа бессознательно отступила назад. Она почувствовала себя запуганной, как будто на нее давила невидимая сила.

- Отец император, пожалуйста, успокойтесь, иначе Мисс пострадают, - беспомощно сказал Третий принц. Его рука поддерживала беременную даму, но она, похоже, не нуждалась в этом, так как совсем не выглядела пострадавшей от давления.

Императору показалось странным, что его третий сын говорит так, потому что все здешние дамы, даже их служанки, были земледельцами. Они могли выдержать его давление, поскольку оно было мягким, и он давил на них только для того, чтобы предупредить своих наложниц, чтобы они перестали беспокоить его третьего сына.

Его орлиные глаза остановились на единственной, кто с трудом выдерживал его давление. Увидев, что маленькая девочка стоит рядом с первой по рангу служанкой его третьего сына, он посмотрел в глаза своей императрице.

Императрица кивнула с нежной улыбкой. - Ваше Величество, это новая личная горничная Лун Чжу.”

Император нахмурился, но отодвинулся. Он перевел пронзительный взгляд на третьего сына, и по выражению его лица было ясно, что он недоволен его выбором служанки.

Эта служанка была еще слабее, чем его самая хрупкая наложница! Такая горничная, как она может быть полезна?!

Сяо Хуа с близорукостью не видела неодобрительного взгляда императора, а также его потемневшего лица. Конечно, она не осмеливалась даже взглянуть на императора.

Она была занята, чувствуя облегчение от того, что давление, наконец, исчезло.

http://tl.rulate.ru/book/42737/1280055

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь