Готовый перевод The Dragon’s Flower / Цветок Дракона: Глава 23: Убить меня розовым?

Си Си было поручено помочь Сяо Хуа одеться соответствующим образом, и она знает, что это было сделано для того, чтобы не смущать третьего принца. Наряд Сяо Хуа на сегодняшний вечер был уже приготовлен и ждал в ее комнате. Своим опытным прикосновением и острым взглядом Си Си подтвердила, что платье Сяо Хуа было сшито из высококачественной ткани.

Убедившись, что ее ревность была должным образом скрыта, Си Си тихо объявила: “все сделано, старшая сестра Хуа.”

Сяо Хуа рассеянно кивнула и вышла из комнаты, Си Си шла впереди.

Оставив свое тело на автопилоте, ее разум начал анализировать то, что сказал Третий принц. Он сказал ей, что если она войдет во дворец сегодня ночью, то сможет вылечить свое зрение. Лэ Сяотин вообще не знала ни одного магического предмета, который мог бы исцелять во дворце. Единственной вещью или человеком, обладающим силой исцеления, была Лю Чу Чу, героиня!

Знание о ее способности исцелять держалось в секрете до дня ежегодного конкурса. Это было потому, что в тот день Лю Чу Чу удалось исцелить отравленного императора! С тех пор Лю Чу Чу стала знаменитой в стране Гуйлинь, и все хотели быть рядом с ней.

Неужели Третий принц имеет в виду героиню? Но если так, то как он узнал об этом? Может быть, третий принц… неужели он больше не был прежним третьим принцем?

Она быстро отбросила эти мысли. Было бы совершенно абсурдно иметь более одного трансмигратора одновременно. Должно быть, Третий принц имел шпионов вокруг второго принца и узнал о целительских способностях героини.

- Старшая сестра Хуа. - Ань Вань подошла к Сяо Хуа, которая осталась ждать возле шестиместной кареты с двумя огромными белыми лошадьми перед ней.

- Сестра Ань Вань, - вежливо поздоровалась Сяо Хуа, но ее глаза совсем не были сосредоточены на одежде другой девушки.

Ань Вань была одета так же, как и Сяо Хуа, в светло-розовое платье с маленькими цветами, пришитыми на рукавах и в конце юбки. У обоих волосы заколоты настоящими цветами, которые были розового цвета.

Они выглядели точь-в-точь как цветочницы, обязанные сопровождать невесту на ее свадьбу! (◕‿◕✿)

(Цветочница - это молодая девушка, которая разбрасывает лепестки цветов по проходу во время свадебного шествия)

Ее глаза были полны признательности, когда она тайком взглянула на Вань. Ань Цзин могла быть самой красивой служанкой, которую Сяо Хуа видела в этом мире, но красота Ань Вань могла быть на втором месте!

Если бы это был обычный мужчина, Ань Вань сделала бы что-нибудь, чтобы остановить похотливые взгляды, но это была старшая сестра Сяо Хуа, такая же женщина и с более высоким положением, чем она. Не имея выбора, она решила смириться с этим, но семя сомнения уже было посеяно в ее сознании.

Для Вань было обычным делом видеть, как многие дамы любого возраста пялятся на третьего принца с нескрываемой похотью и жадностью в глазах, напоминая стаю голодных волков. Они не могли оторвать глаз от его божественной формы и, как хищник, следили за каждым движением третьего принца.

Ань Вань никогда не видела, чтобы старшая сестра Хуа смотрела на третьего принца неподобающим взглядом. Она всегда смотрела вниз, излучая робость и нервозность, когда он был рядом. С другой стороны, она смело смотрела на принцессу Лун Лянь и сестру Ань Цзин. Теперь она даже уставилась на Вань!

Может быть, старшая сестра Хуа ... предпочитает женщин?! Σ (O_O)

Но на самом деле истина была проста. Сяо Хуа не осмеливается взглянуть на третьего принца, чтобы избежать риска сделать неловкие вещи. Красота третьего принца подходит под определение опасности для здоровья на рабочем месте!

Ань Вань почувствовала себя неловко под пристальным взглядом Сяо Хуа и решила отвлечь ее внимание, дав ей небольшой совет. “Не говори, пока тебе не велит Третий принц. Следи за моими движениями и обращай внимание на окружающее. Многие хотят, чтобы Третий принц потерпел неудачу, и как его внутренние служанки, мы не должны быть обузой для нашего принца.”

Она забеспокоилась, когда услышала, что старшая сестра Хуа войдет во дворец вместе с ними. Без подготовки и выправки первоклассной горничной Сяо Хуа станет посмешищем и повредит имиджу третьего принца!

Ань Цзин была единственной внутренней служанкой, которая могла дать совет третьему принцу, не подвергаясь наказанию. Но после долгих поисков Ань Вань нигде не могла найти Цзин. Не имея выбора, она должна быть уверена, что старшая сестра Хуа останется рядом с ней с самого начала и до конца.

Острые глаза Ань Вань заметили элегантную фигуру, идущую в их направлении. Она очистила свой разум от всех тревог, и выражение ее лица не отражало ничего, кроме спокойствия, прежде чем проявить надлежащую вежливость.

“Ваше Высочество, все готово.”

Первая реакция Сяо Хуа, когда она увидела, во что был одет Третий принц… Мамочки! Я ослепну!

Что это за цвет?! Ярко-розовый?! Убить меня розовым?! (+_+)

Сяо Хуа хотела отвести взгляд, но ее глаза были прикованы к шокирующему розовому. Это было похоже на то, как если бы она знала, что все закончится катастрофой, но не могла удержаться от продолжения поисков.

- Сяо Хуа, кажется, нравится наряд этого принца. Когда мы вернемся, этот принц подарит тебе новый комплект, - сказал Третий принц, забавляясь, когда заметил, что его маленькая служанка не может оторвать глаз от его тела.

- Нет!” - Воскликнул Сяо Хуа с отвращением. Не то чтобы Сяо Хуа не любила розовый. Просто розовый оттенок, который носил принц, был слишком ... авантюрным!

Си Си и другие слуги были шокированы поведением Сяо Хуа. Это был первый раз, когда Си Си видела принца с близкого расстояния! Она чувствовала, что цвет одежды был слишком женственным, но Си Си не смела критиковать, когда она хорошо смотрится на третьем принце. И все же эта глупая горничная осмелилась отказать Его Высочеству!

Глаза Си Си вспыхнули радостью. Этим глупая девчонка будет наказана!

Поняв, насколько грубой была ее реакция, Сяо Хуа запаниковала. С тихим стуком она опустилась на колени перед третьим принцем.

Черт! Мои колени, больно! (ಥ﹏ಥ)

Сяо Хуа склонила голову, пока она не коснулась земли. - Этот слуга не смеет носить его! Только несравненная фигура третьего принца могла сравниться с ней! Для слуги носить одежду, подобную своему хозяину, - это оскорбление иерархической системы!”

Сяо Хуа не знает, что она сказала, пока она восхваляла третьего принца!

Мягкий, чарующий смешок наполнил ее уши, прежде чем Сяо Хуа была поднята с земли подмышками. Опять эта позиция...

Все широко раскрыли рты, наблюдая, как их принц посадил свою личную служанку на левую руку, а правой осторожно стряхнул грязь с юбки Сяо Хуа, которая испачкалась от коленопреклонения.

Неужели они неправильно истолковали факты? Может быть, старшая сестра Сяо Хуа была не личной служанкой их принца, а его принцессой-консортом? Σ( ̄。 ̄ノ)

“Сяо Хуа лучше подходит синий, - задумчиво прокомментировал третий принц, отчего голова Сяо Хуа онемела.

Независимо от того, что случилось с этим человеком, изменившим свою личность, все называли его третьим принцем. Несмотря ни на что, этот парень способен убить ее без труда!

“Ваше Высочество прекрасно судит, - похвалила третьего принца внезапно появившаяся из ниоткуда Ань Цзин. - Этот слуга приготовит новый комплект в синем.”

Третий принц одобрительно кивнул. - Сделай еще несколько наборов с разными узорами.”

- Да, Ваше Высочество.”

Ч-что происходит?!

Сяо Хуа, которая все еще сидела на левой руке третьего принца, внезапно почувствовала холод. Может, у него фетиш Лоли?!

Лицо Си Си было спокойным, но глаза выдавали ее истинные чувства. В ее сознании это было похоже на цунами, создающее волны хаоса. Ее ожидания отличались от того, что произошло!

Мало того, зачем давать этой глупой служанке одежду, похожую на его? Мало того, он даже хотел подарить ей не один комплект? Одного комплекта одежды третьего принца было достаточно, чтобы прокормить семью простолюдина в течение месяца!

Третий принц вошел в карету вместе с Сяо Хуа, которая все еще сидела на его левой руке. Ань Вань и трое телохранителей расположились вокруг кареты, каждый занял свою сторону, чтобы охранять карету.

С сильным ржанием лошади галопом выехали из резиденции, позволив Сяо Лю направить их по правильному пути.

Кареты уже не было видно, но глаза Си Си по-прежнему были устремлены на дорогу, но она уже не скрывала своих чувств. В ее глазах читалась нескрываемая жадность. Обычно Си Си была достаточно умна, чтобы не позволить чему-либо потревожить ее разум и случайно раскрыть свои амбиции. Но шок, который она испытала, изгнал ее внешность, давным-давно побил ее логические мысли глубоко внутри ее разума.

Ань Цзин, которая осталась позади, следила глазами за каждым движением и выражением лица Си Си. Если бы старшая сестра Хуа случайно не упомянула, как нетерпелива эта служанка, она бы пропустила этот опасный шип рядом с Сяо Хуа!

Было бы несправедливо удалить Си Си, когда она не сделала ничего плохого старшей сестре Хуа. В поместье существовало правило наказывать только тех, кто совершил проступок, а не просто подозревался в нем. Даже если человек подозреваемый, им нужны доказательства, чтобы задержать его.

Как хлопотно. Но правила есть правила! ( ̄^ ̄)ゞ

http://tl.rulate.ru/book/42737/1275374

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь