Готовый перевод The Dragon’s Flower / Цветок Дракона: Глава 17: Читатель Лэ Сяотин искренне жалела третьего принца ч.1

Еще не наступила ночь, а в постели уже пряталась молодая девушка. Сяо Хуа в настоящее время чувствовала себя несчастной из-за того, что ее оптимистическая сторона рухнула, не в силах контролировать свой разум от воображения ужасных сценариев.

Ань Цзин не заставляла ее принимать выбор третьего принца и сражаться за него, но то, что она сказала, было просто для того, чтобы Сяо Хуа расширила свой кругозор и попыталась побудить ее поддержать третьего принца. Ань Цзин хотела сделать это так, чтобы Сяо Хуа встала на сторону Третьего принца, искренне желая помочь ему, не прибегая к шантажу или силе, но чистой свободной воле.

Но могут ли слуги свободно выбирать себе хозяина?

На самом деле читатель Лэ Сяотин искренне жалела третьего принца. Третий принц обладал приятной внешностью, которая очаровывала как мужчин, так и женщин, и обладал тонким и мягким характером. Это было чудо, что он выжил до сих пор. Императрица хорошо сделала, что защитила своего сына, и все еще могла позволить ему остаться незапятнанным жестокостью, потому что обычно люди с королевской родословной купались в ней глубоко.

Автор описал его красоту, превознося его как самого красивого в стране Гуйлинь, но был предвзят, превознося героя и героиню до небес. Однако Сяо Хуа действительно была поражена внешностью третьего принца. Если бы он выглядел так потрясающе, могли бы герой и героиня выглядеть еще более захватывающе?!

Говоря о лице третьего принца, Сяо Хуа все еще не могла привыкнуть к нему. Босс Лэ Сяотин выглядел устрашающе точно так же, как Третий принц, за исключением того, что принц был более женственным!

Вспоминая своего босса, Лэ Сяотин вспомнила, как она переселилась сюда в первую очередь! Ее гнев по отношению к своему боссу утроился, так как это была частично его вина, что она умерла и в конечном итоге завладела телом Сяо Хуа! Она полагала, что ей очень повезло, что она не столкнулась с духом Сяо Хуа, иначе они бы боролись за это тело.

Это было бы ужасно, если бы ее душа была пережевана изначальной Сяо Хуа до такой степени, пока её не стало бы достаточно для перевоплощения!

Грешным удовольствием Лэ Сяотин было чтение китайских любовных романов в свободное время... и в рабочее. Несмотря на то, что она не могла читать китайские иероглифы, она все еще могла использовать Google translate для чтения! Было также много переводчиков, которые переводили их на английский язык для таких читателей, как она!

В день инцидента, это был фактически тот же день, когда автор опубликовал эпилог этого романа, и страница комментариев была заполнена десятками комментариев. Лэ Сяотин не была назойливой, но она чувствовала, что финал был неудовлетворительным и более чем лишенным содержания, поэтому она решила прочитать комментарии, чтобы увидеть, уловили ли другие читатели какую-то интерпретацию действий персонажа в романе, которую она пропустила.

Так случилось, что это было в рабочее время, поэтому она использовала свой офисный ноутбук, чтобы предаться своему удовольствию, ведя себя так, как будто она с энтузиазмом выполняла свою работу. Она была так поглощена чтением все более интересных комментариев, что не заметила, как ее позвал босс. И когда он вдруг резко постучал по ее столу, она резко вернулась к реальности.

Ее первой неосознанной реакцией было нажать на кнопку закрытия окна, не желая, чтобы ее застукали за чем-то, не связанным с работой. Тем не менее, в то же самое время, ее другая рука попыталась рефлекторно нажать на экран ноутбука, привычка, которую как она предполагала, сломала много лет назад. Эту привычку она выработала еще в университете, когда хотела спрятать экран от назойливых друзей.

К сожалению, Лэ Сяотин забыла о существовании чашки, наполненной горячим шоколадом, которая стояла рядом с ее ноутбуком, важным инструментом, который помог ей пасть. Из-за своей неуклюжей руки она потеряла равновесие, и содержимое разбрызгалось по ноутбуку и кабелям.

Когда она увидела испачканные кабели, Лэ Сяотин запаниковала и схватила кабель, глупо думая отсоединить их, не выключая питание. Как и следовало ожидать, ее ударило током. Мысленно она проклинала технический отдел за то, что он проигнорировал ее просьбу спрятать провода от посторонних глаз на столе!

Когда она, наконец, проснулась, ей стало неловко и стыдно. Но эти чувства были не нужны, когда она оказалась в совершенно другом месте с совершенно другим телом.

Ее лицо было испещрено этим выражением (ʘ ʖ̯ ʘ) в течение долгого времени, прежде чем превратиться в 。゜゜(´O`) ゜゜。выражение.

http://tl.rulate.ru/book/42737/1256640

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь