Готовый перевод The Dragon’s Flower / Цветок Дракона: Глава 16: Мы, как слуги, должны поддерживать нашего Господина ч.1

Увидев, как сильно девочка отреагировала на эту сцену, Ань Цзин подняла перепуганную девушку на руки, чтобы покинуть это место, прежде чем дать Ань Вань многозначительный взгляд, на который та ответила кивком.

- Уберите это, - приказала Ан Ван другим слугам, и они мгновенно двинулись, опасаясь, что если они будут на секунду медленнее, то будут наказаны.

Ань Цзин перенесла Сяо Хуа в более тихое место, но все еще в том же дворе. - Ласково посоветовала она дрожащей девочке. - Скоро тебе придется привыкнуть к насилию.”

Когда Сяо Хуа посмотрела на нее широко раскрытыми глазами, полными замешательства и страха, Ань Цзин продолжила объяснять. - Третий принц стремится к тому, что недоступно нормальному человеку. Мы, как слуги, должны поддерживать нашего господина и облегчать путь к достижению его цели.”

- Его цель...он использует силу, чтобы достичь ее?” Сердце Сяо Хуа сжалось от страха. Она не знала, какова была точная цель третьего принца, но если он должен был использовать силу, чтобы достичь ее, это должно было быть что-то большое.

Ань Цзин привела их в спальню, которая была гораздо больше, чем спальня старой мадам Минлу. Комната была оформлена в простом стиле, только белая ваза с букетом цветов украшала комнату.

Сяо Хуа усадили на табурет, и Ань Цзин тоже села. “Если мы не будем применять насилие, мы умрем от насилия других людей. Чтобы остаться в живых, у нашего хозяина нет другого выбора, кроме как атаковать, а не защищаться до конца. Если мы не нападем, многие из наших людей погибнут, а наш хозяин не жесток к своим людям.”

Сяо Хуа поджала губы. Она могла понять, что сказала Ань цзин, но это не значит, что она могла легко принять это!

Лэ Сяотин была знакома с деловой войной, семейной войной и политической войной, но никогда с войнами, которые использовали оружие и кулаки для обмена ударами, пока победитель не был определен последним выжившим. Она никогда не любила насилие, а видеоигры были просто игрой, а не реальностью.

- Сестра Ань Цзин, не думаю, что смогу принять это.”

“Я была такой же, как ты в самом начале” - призналась Ань Цзин, нисколько не сердясь на неприязнь Сяо Хуа. Ее глаза смотрели на Сяо Хуа, но в то же время она не смотрела на нее по-настоящему. Она видела свое прошлое, вспоминала то, что пережила.

“Я видела и испытала ужас голода, и я никогда не хочу, чтобы моя семья страдала от этого снова. Я бесконечно благодарна третьему принцу за то, что он спас мою семью и меня от голода и нищеты.”

Сяо Хуа вздрогнула от слов старшей служанки. Лэ Сяотин знала, какой несчастливой может быть жизнь человека, но она предпочитает оставаться в неведении и охотно закрывает глаза на темную сторону общества. Но теперь, когда она жила как Сяо Хуа, она была вынуждена жить в этой темной стороне, и в будущем она будет еще темнее.

“Когда меня назначили служанкой низшего ранга для третьего принца, я очень усердно работала, чтобы стать внутренней служанкой, - тихо усмехнулась Ань Цзин, словно смеясь над собой. “У меня такое убеждение, что чем выше мое положение, тем меньше у меня будет забот.”

“Но ведь это не так” - тихо сказала Сяо Хуа, низко склонив голову, ее глаза выражали сочувствие и жалость, когда ее рука вцепилась в синюю юбку, пока костяшки пальцев не побелели.

Ань Цзин улыбнулась в знак согласия. “Ты права, это не так. Но мои тревоги изменились. Вначале я беспокоилась о еде, крове и безопасности моей семьи. Теперь мое беспокойство сосредоточено на моем Господине. Его безопасность, его враги и его заботы - вот факторы, которые могут повредить безопасности моей семьи.”

“Ты хочешь сохранить третьего принца в безопасности только для того, чтобы защитить свою собственную жизнь?”

“А ты как думаешь?” - Спросила Ань Цзин ясными глазами.

На самом деле Сяо Хуа вообще не знает, что и думать. У нее нет другого выбора, кроме как войти в лодку третьего принца. У нее действительно есть другой путь, найти героиню и сесть на ее корабль, но у нее смешанные чувства по поводу этого пути. В романе было четко расписано будущее, но Сяо Хуа знала, что лучше не класть все яйца в корзину, не тогда, когда уже произошли события, отличные от того, что было написано в романе.

Ань Цзин налила им по чашке воды, которая уже была приготовлена в комнате. Сяо Хуа вежливо поблагодарила ее и медленно сделала глоток теплой воды. Он был слегка сладковатым, но постепенно стал горьким, и вкус остался во рту.

- У третьего принца есть союзники, как и враги. Ты, должно быть, догадалась, что мы, внутренние служанки, обладаем высоким уровнем боевых искусств.”

Сяо Хуа кивнула. Было очень здорово встретить горничных, которые могли бы драться! (ಠ о ಠ)¤=[]:::::>

http://tl.rulate.ru/book/42737/1255101

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь