Готовый перевод The Dragon’s Flower / Цветок Дракона: Глава 13: Найти великое сокровище среди грязи ч.2

“Я никогда не собирался жениться на ней!” - Холодно сказал второй принц.

- Будь осторожен, второй имперский брат, - третий принц решил вставить несколько копеек. - Эту помолвку решили отец-император и мать-императрица.”

Другими словами ‘ "Ты собираешься бросить вызов решению императора?" Это можно рассматривать как бунт.

- Этот принц не возражает взять Мисс Пин-Шуй в наложницы, потому что брак был заключен для того, чтобы умилостивить великого наставника. Но моей принцессой-консортом должна быть Чу-Чу, и никто другой.”

Лун Лянь выглядела так, словно хотела возразить, но третий принц остановил ее, положив руку ей на плечо.

“Если второй имперский брат так решительно настроен, то и говорить не о чем. День становится поздним, и лучше всего нам лечь спать пораньше, чтобы начать наше путешествие завтра пораньше.”

Второй принц не сказал ни слова и пошел прочь, и вокруг уже не было холодно, так как ветер стих.

- Третий брат-”

- Лун Лянь, ты не должна проявлять неуважение к своему второму имперскому брату. В конце концов, он твой старший.”

- ...Да, Лун Лянь совершила ошибку.”

“Что касается решения второго Императорского брата жениться на своей спасительнице, то ему придется лично убедить отца императора.”

- Хмф! Отец-император не позволит ему жениться на этой простолюдинке!” - Уверенно воскликнула Лун Лянь.

- Лун Лянь, простолюдины - это те, кто приносит богатство и ресурсы в нашу страну. Без них нет страны.” Сказав эти слова без своей непринужденной улыбки, Третий принц ушел вместе с Да Лю.

Лун Лянь осталась позади с лицом, которое было готово заплакать, когда она прикусила нижнюю губу, которая медленно становилась все более темно-красной. Эта Лун Лянь перед Сяо Хуа отличалась от той Лун Лянь, о которой Лэ Сяотин читала в романе. Эта Лун Лянь все еще была наивна и невежественна во многих вещах.

Вспомния историю Лун Лянь, которая была вынуждена вырасти в стране Мунчжу, Сяо Хуа молча поклялась защитить нынешнюю Лун Лянь от этого извращенного короля Мунчжу! Это было действительно хорошо, что они покинули Мунчжу до того, как что-то плохое случилось с Лун Лянь!

В романе Лун Лянь пережила ужасный опыт под руками больного на голову извращенного короля!

Надеюсь, на этот раз ничего не случится. (〃>_<;〃)

Глядя на расстроенную принцессу, Сяо Хуа знала, что ей нужно утешить ее, но она не была хороша в утешении людей!

"А Лянь…” ‘Ты в порядке? " - звучит глупо. - Пойдем спать?”

Лун Лянь повернула голову, собираясь отругать Сяо Хуа за то, что она не дала ей места, Но девушка меньшего размера добродушно улыбалась, и на ее лице не было видно ни презрения, ни критики. Но даже если младшая девочка пыталась скрыть это, беспокойство за нее не могло быть скрыто под ее улыбкой.

Раздражение уходит. " ... Хм.”

Ань Цзин ведет их к их палатке, проходя мимо занятых солдат, которые устраивали свой график патрулирования. Палатка, в которой они собирались остановиться на ночь, совершенно отличалась от той, в которой останавливалась Лэ Сяотин в прошлом. Это было все равно что сравнивать оценку пять с тройкой!

Пол был покрыт шкурой крупного пушистого зверя, чтобы люди не спотыкались, ступая по неровной земле. За большой перегородкой стояли две крошечные кровати с удобными покрывалами, на которых были нарисованы красивые бабочки. У входа в палатку был даже деревянный круглый стол с тремя табуретами!

Как, скажите на милость, две кареты смогли перевезти столько вещей?! (⊙_⊙)

- У мастера есть пространственное хранилище, чтобы хранить их, - объяснила Ань Цзин, увидев озадаченное лицо Сяо Хуа.

О да! Сяо Хуа чуть не забыла, что в этом романе есть и такие вещи! Автор отнес роман к жанру уся. Герой и героиня были сверхчеловеческими существами с боевыми способностями, использующими китайские боевые искусства и методы культивирования, но бессмертных не существовало, только культиваторы с увеличенной продолжительностью жизни.

“Сяо Хуа, сначала я приму ванну!” Лун Лянь быстро метнулась за другую ширму в маленьком углу палатки.

- Старшая сестра Хуа, ты не хочешь принять ванну перед сном?” - Спросила Ань Цзин вместо того, чтобы решить за нее.

- В этом нет необходимости.” Сяо Хуа отрицательно покачала головой. Она только что приняла ванну и даже не сильно вспотела во время легкого путешествия. Не было никакой необходимости в хлопотах, когда другим людям приходилось таскать ведра с водой, чтобы наполнить ванну.

Но в этой ситуации было что-то странное! - Сестра Ань Цзин, разве мне не нужно служить Третьему принцу?”

- Хозяин сказал, что твои обязанности начнутся после того, как мы вернемся в поместье. Тянь Цзы и Тянь Ци будут служить господину до тех пор.”

Одна только мысль о том, чтобы служить Третьему принцу, оживляет ее головную боль. Ей нужно будет помочь ему одеться и принять ванну, как в тех китайских драмах?

Но…Почему она втайне ожидала этого? Представляю себе красивого мужчину вроде Третьего принца раздевающегося и купающегося… Нет Сяо Хуа! Перестань воображать, а то из носа кровь потечет! (⁄ ⁄>⁄ ▽ ⁄<⁄ ⁄)

http://tl.rulate.ru/book/42737/1248509

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь