Готовый перевод Table for Two / Стол для двоих (M): 29 Деб

"Сюй Лин, ты все еще помнишь обещание, которое ты должна была мне, когда была беременна?" Вопрос из уст ее мужа многократно реверберировал в мозгу Сюй Линь.

Её разум ушёл прямо в ужасные воспоминания, а спина застыла. Книга, которую она читала, упала с застывших пальцев и слабо приземлилась на плюшевую кровать. Губы двигались вверх и вниз, как будто она пыталась что-то сказать, но в горле, казалось, не было голоса.

Ее лицо было одним из пострадавших от травмы, которые пришли на место преступления, подвергнувшись задержанию и ужасу.

Линь Кан, вероятно, пропустил выражение на ее лице, или он просто решил игнорировать его вообще. Мужчина забрался на кровать и набросился на свою жену без предупреждения. Слышался гравийный рык: "Теперь, когда малыш вышел, у тебя больше нет оправдания". Пришло время повеселиться".

Сюй Лин инстинктивно вернулась от агрессии Линь Кана, как беспомощный кролик, она погрузилась в страх, когда лев переехал к ней.

Она должна была догадаться лучше, чем реагировать таким образом, потому что это сработало только для того, чтобы подстегнуть Линь Кана, но этого не происходило так долго, что в тот момент уроки и хитрости, которым она научилась, будучи партнером мужчины по спальне, даже не приходили ей в голову.

В каком-то смысле, это было не похоже на их первый раз, инцидент, который привел к этому всему. Как и тогда, "представление" Сюй Лин творило чудеса для либидо мужчины. "Сюй Линь, ты даже не представляешь, как мне этого не хватало. Я прошла через столько замен, но ты поистине незаменима! Никто не делает это так, как ты", - предложил Линь Кан "комплимент", когда он резал большие мокрые поцелуи на голой коже женщины.

Однако его слова обрушились на глухие уши, потому что Сюй Лин был в слишком сильном травмирующем шоке, чтобы по-настоящему понять, что происходит. Ее чувства могли улавливать прикосновение холодного воздуха из кондиционера на ее коже, когда Линь Кан измельчала ее одежду, но информация не регистрировалась в ее мозгу, как синапсы в ее мозгу просто не могли ее обрабатывать.

Поцелуи Лин Кан оставили следы блеска на ее коже, но в то время они послали ледяной озноб к ее сердцу.

Когда мужчина стянул ее штаны, рука Сюй Лин невольно протянула руку к книге, которая осталась на кровати, и, не понимая, что она делала, она ударила ее по голове мужчины.

Это остановило мужчину прямо на его пути. Лин Кан посмотрел на нее в оцепенении. Ее реакция была настолько неожиданной, что ему тоже было трудно ее обработать. Его рука пошевелилась, чтобы коснуться места немного под левым виском, которое Сюй Лин ударил, как бы подтверждая, что такая вещь действительно случилась, и он не просто представлял себе это в своем воображении.

Сердце Сюй Линь упало, предполагая, что человек станет жестоким, что было не намного хуже, учитывая сложившуюся ситуацию. "Насколько хуже это может быть?" был вопрос, который всплыл в ее голове.

Тем не менее, к ее удивлению и беспокойству, как Линь Кан вышел из оцепенения, углы его губ дёргались в улыбку. С глазами, сверкающими с опасным интересом, он рычал: "Получить немного вздор в постели, не так ли? Знаешь что, думаю, мне это очень нравится. Это не весело без небольшого сопротивления. Сюй Лин, надеюсь, это значит, что ты готов к тому, что я смогу все поднять на ноги".

Возможно, этот человек унаследовал эту садистскую тенденцию от госпожи Линь, потому что они оба наслаждались ростом своих целей в их потребности в подчинении.

Сердце Сю Лин охладилось, потому что она поняла, что все может быть еще хуже. Она предполагала, что трагедия, которую она будет переживать в ту или иную ночь, будет той или иной, но она не ожидала, что это может быть одновременно и тем, и другим.

Каждая клетка ее тела кричала от тревоги, и ее первым инстинктом было бежать. Однако, это была спальня, куда она могла убежать?

Сюй Лин сбежала от мужчины. Тем не менее, ей удалось двигаться только на один дюйм, когда мужчина протянул руку, чтобы схватить ее за запястья и затянул их в замок. Линь Кан затем нажал обе руки над головой и наклонился вниз, чтобы доставить гладкие на лицо и тело своей жены. Когда он переехал, чтобы исследовать восхитительное тело своей жены, движение ослабило узел полотенца вокруг талии, и в конце концов он отвалился.

Мужская застёжка на запястьях была настолько твёрдой, что через Сюй Лин передавались резкие толчки боли. Это вызвало слезы на ее глазах, прежде чем скользить вниз по лицу. В тот момент Сюй Линь с трудом могла сказать, плакала ли она от боли или от трагедии, в которой она оказалась.

По мере того, как звук разрывания ткани проникал в ее уши, слезы Сюй Лин становились еще сильнее. В тот момент она не понимала, что звук плача ускользнул из ее губ.

Это привлекло внимание Линь Кан, и когда он увидел слезы, падающие на щеку его жены, это не приходило ему в голову, чтобы понять, почему она плачет, вместо этого, он поднялся вверх, чтобы лизать слезы с ее лица. Человек упал слишком глубоко в свою фантазию, чтобы рационально расчленить то, что происходило перед ним.

Это также было причиной того, что он был совершенно не готов, когда дверь спальни внезапно лопнула. Тень с шквалом действия прорвалась в комнату и постучала в Линь Канга.

Линь Кан был застигнут врасплох, и он потерял равновесие, скатываясь с кровати. Он удручал от грубой посадки. Прежде чем он восстановился, на него обрушился град пощечин.

Он был слишком шокирован, чтобы сделать что-либо, кроме как поднять обе руки, чтобы защитить себя от нападения.

http://tl.rulate.ru/book/42679/973950

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь