Глава 33.
Принц Карло отнёс сумку к дверям Лю Юй.
Лю Юй остановилась и повернулась к нему:
– Благодарю Вас, принц Карло.
– Для меня честь помочь Вам, – слегка поклонился принц Карло. – Мисс Фергус, спокойной ночи, – сказав это, он развернулся, чтобы уйти.
Но Лю Юй остановила его:
– Принц Карло…
Принц остановился, его превосходные манеры не могли заставить его поторопить девушку или проявить нетерпение.
Наконец Лю Юй заговорила:
– …возможно я беру на себя слишком много, но каковы Ваши с Натали отношения? Если Вы можете, пожалуйста, заботьтесь о ней больше… Натали, одинока и очень чувствительна.
– Мисс Фергус сильно отличается от слухов, – сказал принц Карло, смотря на неё.
– Слухов?
– Да, слухов, – искренне сказал Карло. – Они все неправильно поняли Вас. Мисс Фергус, которую я вижу обладает нежным и решительным сердцем, она борется за свет, отвергая тьму. И неустанно стремится к своему возлюбленному.
– …Вы оказали честь семье Фергус, – глаза Лю Юй заблестели. – Принц Карло, Вы должны позволить моей матери услышать это, иначе она будет продолжать вздыхать по мне…
Принц Карло улыбнулся:
– Похоже, в прошлом мисс Фергус заставляла свою мать очень нервничать.
Пока они разговаривали, на тропинку, ведущую в сторону озера Бернар, вышли два человека.
В белом плаще со звёздами и синем платье в цветочек.
Они появились один за другим, и ветер трепал их одежду.
Сказочно выглядевший юноша и нежная девушка в вечерних отблесках заката, что создавал вокруг них мягкий ореол. Когда они появились, вокруг них царила аура чрезмерной гармонии и спокойствия.
Зрачки Лю Юй сузились, словно от удара.
Гайя и Натали…
– Гайя! Натали! – подхватив тяжёлую сумку, Лю Юй побежала к ним.
Изящные плечи девушки слегка согнулись от тяжёлого веса, а синяя юбка колыхалась, словно рыбий хвост на синем море.
Она встала перед высоким стройным юношей с улыбкой на лице, но ничего не говорила, лишь смотрела и улыбалась.
– Мистер Лесли, Натали, доброй ночи, – поздоровался принц Карло, подходя к ним.
– Беллия, принц Карло, доброй ночи, – слегка кивнул Гайя.
Натали спряталась в его тени, но Лю Юй всё равно видела её.
– Гайя, ты пришёл как раз вовремя, – Лю Юй подняла взгляд. – Я просто забыла сказать тебе, что ты должен стать моим партнёром.
Она воспользовалась своей естественной и напористой манерой говорить.
– Прости, Беллия, – спокойно ответил Гайя. – Я обещал это Натали.
– Натали? – девушка недоверчиво посмотрела на него и повторила. – Ты обещал это Натали, Гайя?
– Сестра Беллия, простите… – недавнее чувство вины нахлынуло, словно волна и, прикусив губу, Натали попыталась объясниться.
– …замолчи, – но Лю Юй грубо прервала сестру. За короткое мгновение её голубые глаза наполнились слезами. – Гайя, ты будешь партнёром Натали? А как же я?
Она казалась невероятно расстроенной.
– Прости, – юноша опустил голову и золотые лучи солнца косо упали на его длинные ресницы и нежные веки, оставляя небольшую лёгкую золотистую тень перед его ногами.
Половина лица Гайи была залита светом и Лю Юй не могла видеть выражение его лица, но смутно ощущала, что поменять ничего не возможно.
Последний проблеск света померк и мир начал тускнеть.
Лю Юй упрямо стояла на своём:
– Гайя, ты будешь танцевать с моей сестрой, но ты подумал об этом?.. Что другие люди будут думать обо мне?
– Сестра Беллия, я…
– Замолчите, мисс Леонард, – Лю Юй холодно посмотрела на Натали. – Мне нет смысла утирать Ваши слёзы.
– Мисс Фергус, думаю, что здесь какое-то недоразумение, – попытался вмешаться принц Карло.
– Беллия!
– Я сказала перестать повторять «Беллия, Беллия, Беллия!» Я не хочу слушать это! – слёзы наконец хлынули по щекам девушки. Казалось, ей невыносимо больно.
Бросив сумку, которую держала в руках, Лю Юй развернулась и ушла. С каждым шагом она шла всё быстрее. Сорвавшись на бег она в конце концов исчезла за женским домиком с нарисованными розами.
Гайя поднял сумку, а принц Карло неодобрительно посмотрел на него:
– Мистер Лесли, это то, что мисс Фергус попросила меня найти. Кажется, она хотела вырезать для Вас каменную статую… – он сделал паузу. – Вы так ранили сердце мисс Фергус.
Гайя промолчал.
Казалось, у него не было никакого интереса к этой теме
– Принц Карло, до встречи, – слегка кивнув, Гайя ушёл, неся в руках сумку.
Даже с такой тяжёлой сумкой его спина, залитая лучами заката, всё равно выглядела элегантно и величественно.
Натали посмотрела вслед Гайе и ей показалось, что её головы вновь коснулось прохладное, но в тоже время тёплое прикосновение:
– Мистер Лесли…
Гайя был невероятно очаровательным, похожим на куклу, выставленную в витрине самого дорогого магазина, которую Натали страстно желала в детстве.
Принц Карло посмотрел на неё:
– Мистер Лесли очарователен, не так ли? Даже если я вижусь с ним не так часто, я не могу избавиться от желания склониться перед ним.
– Принц Карло… – от стыда Натали опустила голову.
– Натали, нет ничего постыдного в том, чтобы восхищаться таким человеком. Однако он возлюбленный твоей сестры… Мисс Фергус очень добра и её не следует так обижать.
– Принц Карло… Вы никогда не испытывали того, что испытывала я, как Вы можете понять… – Натали сжала кулаки.
– Да, я не понимаю, – принц Карло, казалось, был разочарован. Слегка поклонившись Натали, он отвернулся.
*****
Как только она завернула за угол, печаль исчезла с лица Лю Юй.
Безо всякого выражения лица она шла по траве, проходя мимо грибных домиков, направляясь с тому, что обвивали виноградные лозы.
– Ох, посмотрите на эти фальшивые слёзы мисс Фергус! Знает ли твой возлюбленный, что ты носишь такое лицо?
Лю Юй повернула голову на голос.
Она увидела темноволосого мужчину, стоявшего в тени виноградных лоз. Всё его тело было затянуто в чёрную ткань, выли видны лишь ладони и лицо. Аристократическая бледность и благородство особенно сильно были видны сейчас.
Обхватив пальцами гроздь винограда, мужчина скучающе начал перебирать его.
– Герцог Луис? Не ожидала, что Вы осмелитесь прийти.
– Нет, не смею. Я не хочу снова заходить в твой грибной домик, но эта виноградная лоза… Не проблема. Кстати говоря, виноград, который я так хотел получить, был недавно сорван… Как ты себя чувствуешь?
– Не очень хорошо.
– Мисс Фергус, ты должна признать, что даже если ты обладаешь непревзойдённой красотой, есть вещи, которые ты не можешь получить. Натали – самая прекрасная девушка в мире, и никто не сможет отказать её слезам, включая твоего возлюбленного.
– Я не хочу отдавать ничего, что принадлежит мне, но вот Вы, герцог Луис, Ваша любимая танцует с другими мужчинами, но Вы совсем не выглядите грустными.
– Грустным? – Луис беззвучно рассмеялся. – У великого Луиса нет сердца. Мисс Фергус, я здесь, чтобы продолжить наше пари. Ох, трапеза перед ужином не считается, – продолжил вампир, лениво прислоняясь к виноградным полкам. – Думаю, мисс Фергус будет заинтересована в этом пари.
– Меня больше интересует, чего Вы хотите, герцог Луис.
– Ты и… ключ от третьего этажа библиотеки.
– Я? – Лю Юй улыбнулась. – Простите, но Ваше предложение меня не интересует.
– Я могу научить тебя психоделики.
– Психоделики? Я не думаю, что люди в храме Света могут использовать тьму.
– Глупый ягнёнок, до того, как пали боги, в этом мире существовала не только магия Света, но и магия Тьмы. Есть ветер, гром, вода и огонь. Заклинания этого мира не имеют атрибутов. Они общие. Люди в храме Света гипнотизируют и создают сны, но когда они используют Тьму, это называют… искушением и психоделикой. Разве это не забавно?
Лю Юй на секунду дрогнула.
Было бы гораздо легче иметь дело с чтением мыслей Гайи, если бы я владела психоделикой.
– Простите, любая ставка не стоит того, чтобы держать меня в чёрном гробу всю мою жизнь. Ключ не может быть отдан Вам, – Лю Юй вспомнила, что в романе 3-й этаж библиотеки был соединён с тёмной тропой.
– Но пари очень простое для тебя. Если ты не хочешь делать ставку, то не делай, – легко сказал Луис. – Если завтра на торжественном ужине с Натали будет танцевать не твой возлюбленный, а принц Карло, то я научу тебя психоделике.
– Нет, я отказываюсь, – прямо сказала Лю Юй. – Если только… не изменим ставку.
– Ой? На что мисс Фергус хочет изменить её?
– Если я выиграю, Вы научите меня заклинаниям. Если я проиграю, Вы выберете книгу на третьем этаже, а я принесу её Вам.
Лю Юй не верила в ложь о веселье.
Если Луису понадобился ключ, то он явно будет от тропы на 3-ем этаже библиотеки или от коллекции сокровищ.
– Это несколько несправедливо. Ты ведь знаешь, я единственный в этом мире, кто может научить психоделике.
– Несправедливо? Похоже, Вы отказываетесь.
Лю Юй собиралась уйти, но была остановлена.
– Хорошо, договорились, – внезапно рассмеявшись, Луис отступил назад и исчез в густом тумане.
Гроздь зелёного винограда в его руке лопнула, упав на землю и превратившись в лужу грязи. Лю Юй посмотрела на это и медленно вернулась в дом.
Не понимаю, почему Гайя взял Натали в партнёрши. До этого я чувствовала, что он довольно сильно заботится обо мне…
– [Детка, ты выглядишь немного расстроенной,] – взмахнув крыльями, сказал Крапчатый.
– Так и есть, – Лю Юй добавила немного воды в птичью клетку. – Однако это пустяки.
– Крапчатый, если однажды у меня возникнет конфликт с твоей любимой Натали, кому ты поможешь? – внезапно спросила Лю Юй, почувствовав бусину памяти на своём запястье.
– [Гм… Крапчатый не хочет отвечать на этот вопрос.]
– Ты должен ответить.
– [Детка!] – Крапчатый попытался показать Лю Юй свою абсолютную преданность своими круглыми чёрными глазами. – [В конце концов, детка, ты первый человек, который может понимать слова Крапчатого.]
– А если с мистером Лесли?
– [Мистера Лесли!] – без колебаний ответил Крапчатый.
Лю Юй забрала зёрна гречки обратно.
Хлоп! Хлоп! Хлоп!
– [Детка! Крапчатый, у Крапчатого есть секрет!]
– Секрет? Птичий секрет? О, не интересно.
– [О мистере Лесли!] – закрыв глаза, закричал Крапчатый.
Гайя? – Лю Юй положила зёрна гречки обратно.
– Слушаю.
Крылья голубя затрепетали и белый свет упал на стену, словно создавая современную 3D-проекцию, главным героем которой был…
– Гайя?
– [Ну как?] – Крапчатый гордо округлил грудь. – [Разве я не хорошо поработал?]
– Это… что происходит? – изумлённо выдохнула Лю Юй.
Голубь из романа… однако Натали не брала его в колледж.
– [Крапчатый не знает,] – пожал плечами голубь.
Беловолосый юноша на проекции спокойно сидел за столом, а на столе был аккуратно разложенный ряд вещей.
Лю Юй вдруг поняла, что это те самые инструменты, которые она заказала для него
В руках Гайи был белый камень и резак.
Он готовится к резке?
Резак замер в руках юноши, казалось, он заметил, что в доме кто-то был.
Внезапно Гайя поднял взгляд и проекция отразила его спокойное лицо.
Его прозрачно-зелёные глаза словно смотрели прямо на Лю Юй.
– Стыдно не выполнять обещание.
– Я обещал Белии вырезать, – Гайя потянулся к белому камню.
А проекция сразу же исчезла.
Лю Юй глубоко вздохнула. В этот момент она подумала, что их почти заметили.
– [Ха… Крапчатый истощён, перекусить будет действительно неплохо,] – сказал Крапчатый, лениво лёжа в клетке.
Лю Юй посмотрела в окно и вспомнила фразы, которые сегодня сказал Гайя:
– Я обещал это Натали.
– Стыдно не выполнять обещание.
Воистину, Бог никогда не сожалеет.
Как воплощение своей воли, он не будет нарушать собственные принципы.
Какой метод мне следует использовать, чтобы заставить это упрямое воплощение передумать и отказаться от своего обещания?
Если он сдастся… будет ли это подтверждением того, что я для него особенная?
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –
http://tl.rulate.ru/book/42546/1906908
Сказали спасибо 66 читателей