Готовый перевод I Became Cinderella’s Vicious Stepsister / Я стала злобной сестрой Золушки: Глава 21.

                                             Глава 21.

– О, мисс Фергус, Вы здесь! – взгляд коменданта упал на красивого юношу с серебряными волосами, стоявшего возле Лю Юй. Он удивлённо произнёс. – Господин Лесли, Ваши глаза!

– Лорд Брюс дал мне лекарство.

– Поздравляю! Теперь Вы сможете увидеть голубое небо, зелёную траву и весь остальной мир…

– Боюсь, что это не так, – Гайя улыбнулся. Казалось, его это вовсе не волновало. – Но всё в порядке.

– Ох, очень… жаль, – комендант с грустью посмотрел на Гайю.

Такой красивый юноша. Как такого можно не заметить?

Лю Юй неловко рассматривала всё вокруг себя: сначала небо, потом землю.

Мне тоже жаль оригинальную Беллию, которая заварила всю эту кашу. Как она могла навредить этим прекрасным глазам? Теперь мне остаётся винить человека, который уже умер, и из-за неё придётся всегда бороться, до самого конца.

– Что ж, что там с новой комнатой для мисс Фергус? – комендант вытащил из-за спины большой журнал. – Вы можете выбрать здесь. Все комнаты очень хорошие! Соседки тоже ведут себя прилично.

– Нет-нет комендант. Я всё ещё хочу тот домик с виноградной лозой, – Лю Юй умоляюще сложила руки на груди. – Можно, комендант?

Голубые глаза девушки были широко раскрыты и уже наполнялись слезами. С её белоснежной кожей и румяными щёчками она выглядела просто прелестно. Но это не тронуло холодного коменданта.

– Ни за что! Этот домик пустовал много лет! Он весь в пыли!

– Но мне так нравится эта виноградная лоза. Я могу сама убраться в домике. Вам не придётся много работать.

– Ни за что! – комендант махнул рукой, чтобы Беллия отошла.

– Комендант, – Гайя встал перед Лю Юй и посмотрел на мужчину своими уже тёмными водянисто-зелёными глазами. – Беллии действительно нравится этот домик.

Комендант некоторое время просто смотрел на Гайю, а затем покраснел и сказал:

– Ну, хорошо. Если господин Лесли настаивает.

И снова я прочувствовала враждебность мира по отношению ко мне. Со мной это сложный непобедимый босс, но если появляется Гайя, то он сразу же превращается в лёгкую версию, которая автоматически отдаёт хорошие очки, как только новички появляются в деревне!

Мне достаются только лимоны. Очень-очень много лимонов.

– У меня есть ещё одна просьба.

– Говорите.

– У Беллии нет одеяла. Вы можете дать ей одно? О, и ещё подушки.

Лю Юй увидела, как слегка скривился уголок рта у коменданта.

– Да, конечно, господин Лесли.

– Могу ли я Вас побеспокоить в последний раз? – юноша открыто озвучивал свои просьбы. Он даже не сомневался в том, что ему не откажут, словно у него есть на это право.  

И это правда, ему никто не может отказать.

– Ох, конечно, я смогу выполнить любую просьбу господина Лесли, – комендант радостно ответил.

– Беллия плохо себя чувствует. Я бы хотел пойти и помочь ей с уборкой.

– … – теперь настала очередь Лю Юй удивляться.

Что-то я не совсем его поняла.

Она неосознанно сама посмотрела в сторону юноши. Он всё ещё был одет во вчерашний смокинг, застёгнутый на все пуговицы. Только мятая белая шёлковая рубашка и немного растрёпанный вид серебренных волос на макушке выдали неладное в его образе.

Почему он?..  – Гайя, казалось, заметил пристальный взгляд Лю Юй.

Он повернул голову и его расфокусированный взгляд упал на неё. Хотя он смотрел, казалось бы, безучастно и тускло, в его глазах всё же прослеживалась нежность.

– Беллия? Нам пора идти.

– А? Ох, да, – Лю Юй пришла в себя и последовала за Гайей.

Пройдя немного, она шутливо сказала:

– Я думала, что ты отверг предложение принца Карло, потому что хотел отдать мне своё одеяло, а сам бы укрылся одеялом принца Карло.

– Почему?

–…Я подумала, что ты не хочешь, чтобы я укрывалась одеялами чужих людей.

Гайя немного помолчал, а затем произнёс:

– Беллия, отдавать мужское одеяло девушке это вовсе не благородный поступок.

– Только по этой причине? Тогда ты попросил у коменданта разрешение на уборку тоже по этой причине? – Лю Юй остановилась.

Она внимательно наблюдала за реакцией Гайи. Сквозь редкие зелёные ветви солнце мягко светило на спокойное, смотрящее в сторону лицо юноши. Внезапно он повернулся к ней.

– Беллия, что ты хочешь этим сказать?

– Я… – только Лю Юй начала говорить, как Гайя её перебил.

– Беллия, лекарь сказала, чтобы ты больше отдыхала. Я причинил тебе боль…

Солнечный свет оставлял красивые блики на его веках. Юноша повернулся в сторону тропинки, ведущей к её прошлому грибному домику.

Всегда такой «ответственный». И очень разумный… – девушка кивнула про себя, приподняла платье и игриво обратилась:

– Тогда прошу позаботиться обо мне сегодня, господин Лесли.

Возможность для чувств появится только в том случае, если мы будем взаимодействовать. Я временно его одолжу, как книгу. Её не составит труда вернуть обратно.

– С удовольствием, – Гайя изящно поклонился.

Они с улыбкой посмотрели друг на друга, и, казалось, возникшая утром неловкость исчезла. Лю Юй свободно без стеснений вложила свою руку в его протянутую ладонь.

– А теперь уважаемая мисс Фергус покажет Вам дорогу.

                                                    *****     

Принцесса Мэри ещё не вернулась в общежитие, и вещи валялись на полу в том же положении. Лю Юй уже собиралась войти в комнату, но её остановили и, обняв сзади, подняли.

Девушка улыбнулась, глядя на серьёзного Гайю, и хихикнула.

– Гайя, не нужно, я сама могу ходить.

 Юноша посадил Лю Юй на единственный несломанный стул.

– Что ты хочешь взять?

– Сундук с вещами… Три сундука с вещами.

Лю Юй встала со стула и попросила Гайю собрать вещи в три пустых сундука в углу.

Шёлковая одежда и мои драгоценные камни…

– Они были дорогие, – девушка печально вздохнула. 

– У тебя будет ещё больше.

– Ты не понимаешь.

Лю Юй с огорчением посмотрела на сломанные рубины, шары с ароматными свечами и рваные шёлковые платья на полу.

– Мне они очень нравились…

Настоятель приюта как-то говорила, что у всех детей, которые выросли в детском доме, всегда будет недоставать частички сердца.

Я не знаю, чего мне не хватает, но я не была счастлива, когда покупала кучу одежды и развешивала её по всему гардеробу. Меня саму пугает моё пристрастие к покупкам. Но, смотря на полный шкаф одежды, моё пустое сердце временно наполнялось. Так что я действительно с первого взгляда влюбилась в гардероб Беллии. Все вещи я привезла из поместья Фергус, но не ожидала, что они будут разодраны в клочья.

Как раз в этот момент на макушку Лю Юй легонько надавили.

– Если ты хочешь… – Гайя сам не понял, как подошёл к Беллии.

– Ты хочешь сделать мне подарок? – глаза девушки сверкали.

– Это вполне возможно.

– Ну, ты сам согласился, – Лю Юй протянула руку и, ненавязчиво сжав ладонь Гайи, сказала. – Когда заработаешь первую сумму руссо, ты купишь мне подарок… Конечно, мой дорогой господин Лесли, первая зарплата, которую я получу, также пойдёт тебе на подарки.

 – …Ох, спасибо, – Гайя заставил себя улыбнуться.  

Гайя несколько раз ходил туда-сюда по комнате, собирая вещи в пустые сундуки. Затем Лю Юй снова обняли сзади и взяли на руки. Девушка воскликнула и испуганно сжалась, когда рукой подняла птичью клетку. Там лежал клык.

– Пойдём, – сказал Гайя.

По зелёной лужайке шёл стройный и высокий юноша, который нёс на руках красивую златовласую девушку. Выглядели они так, будто сошли со страниц сказки. Проходящие мимо девушки время от времени бросали в их сторону двусмысленные взгляды, а когда смотрели на лицо Гайи, краснели.

И все приветствовали его:

– Господин Лесли!

– Господин Лесли!

– Господин Лесли!

Лю Юй на это пристально смотрела всем в ответ. Но Гайя, казалось, привык к подобному и отпустил её только тогда, когда они подошли к домику.

Там они увидели коменданта, который ждал у двери с ключом, метлой и коробкой с одеялом.  

– Мисс Фергус, я уже записал Вас в этот домик. Но боюсь, Вы и господин Лесли сегодня сильно устанете. В доме уже давно никто не жил.

– Это неважно, – Лю Юй улыбнулась. – Теперь я живу в этом доме.

– Что ж, прекрасно, – смотритель положил все вещи на пол и ушёл.

Как только дверь в домик открыли, наружу вырвалась куча пыли и спёртый воздух. Лю Юй закашляла и Гайя увёл её к виноградным лозам. Он также вытащил стул из домика и почистил его.

– Беллия, подожди здесь.

– Нет, это и меня касается, – Лю Юй притворилась, что собирается встать, но Гайя удержал её.

– Нет. Леди не обязана этим заниматься, – сказал он. – Садись.

Лю Юй предприняла ещё две попытки встать, прежде чем согласилась.

Солнце светило сквозь листья виноградной лозы. Девушка наблюдала за светловолосым юношей, неуклюже вычищающим дом, и смотрела на то, как его белая шёлковая рубашка окрашивается в серый цвет и как его кожа из белоснежной также становится грязнее. Лю Юй начала петь.

Во имя Света,

И народа Божьего, народа Божьего,

На земле полно цветов,

И льётся здесь вино,

Где вы танцуете и пьёте.

В жизни, подобной утренней росе,

Смерть приближается ко всем,

Но не страшна вам она.

Вы стремитесь к справедливости, свободе, свету,

Народ Божий, народ Божий,

Древний и благородный род…

Это песня Гайи.

Он услышал напевание девушки и начал петь вместе с ней.

Во имя Света,

И народа Божьего, народа Божьего,

                                                          На земле полно цветов…

Лю Юй прикрылась ладонью от солнечного света и слегка прищурила глаза.

Теперь я понимаю, зачем в семьях поколениями развивают близкие связи. В этом действительно что-то есть. Было бы отлично, если бы Гайя дольше был со мной. Чем больше тратишь сил, времени и энергии, тем выше вероятность хорошего исхода. Всё, что нужно делать, это держать его поближе к себе, чтобы он всё время был рядом.

Это как играть в Crypto Gold. Чем больше вкладываешь в инвестиции, тем труднее остановиться. Конечно, я не собиралась ему помогать. Я просто позволю Гайе какое-то время относится ко мне как к бедной красивой маленькой девочке…

Что в этом плохого?

Уже стемнело, когда Гайя закончил убираться и Лю Юй смогла войти в комнату.

Дорогой господин Лесли, я принесла Вам булочки с маком, молоко, печенье, какао и жаренные бараньи отбивные. Что выбираете?

Гайя обернулся. Из-за пота пыль на его лице превратилась в грязные разводы, поэтому выглядел он как полосатый кот. Лю Юй прыснула и громко рассмеялась.

О, Гайя, ты выглядишь…

– Не очень красиво, да?

Гайя взял предложенный Лю Юй носовой платок, наполненный запахом роз и цветов, а затем вытер лицо.

– Я выбираю жаренные бараньи отбивные с молоком. Носовой платок верну, когда его постирают.

– Да, – Лю Юй улыбнулась.

Они вдвоём сидели за столом и ели сегодняшний обед. Аромат еды заполнил всю комнату.

Кровать, стол и даже настенные часы с кукушкой – всё выглядит по-другому.

– Я проверю всё ещё раз, – Гайя первым закончил есть.

Он взял тряпку, которая лежала около него, и обошёл домик, даже не пропустив ванну. Там у углов он просидел с тряпкой дольше всего, тщательно вычищая грязь.

Лю Юй откусила кусочек булочки и некоторое время наблюдала за Гаей.

Этот парень, даже вытирая пыль, выглядит изящно. За ним приятно наблюдать. Он достоин быть сыном Неба.

– Гайя, ты не хочешь съесть ещё? Я взяла много, – девушка решила отогнать ненужные мысли.

– Нет, нет.

Юноша убрал тряпку, подошёл к двухъярусной кровати, и, закрыв глаза, облокотился на её лестницу. Он выглядел уставшим.

Лю Юй закончила есть и встала из-за стола. Её губы были немного испачканы молочной пеной.    

– Гайя.

– Да, – Гайя открыл глаза. – Ты…

Неожиданно девушка встала на цыпочки и поцеловала юношу. Поцелуй был с ароматом молока и сладкого печенья.

– Беллия… – юноша оттолкнул её.

– …Гайя, – но Лю Юй перебила его. – Я подумала над вторым желанием. Моя просьба состоит в том, чтобы ты вырезал для меня небольшую каменную статуэтку.

– Статуэтку? – юноша нахмурился. – Я не хочу.

– Ты сможешь научиться, это нетрудно.

Вера в Бога Света распространена на всей земле Эллен. И бесчисленное множество этих верующих являются прекрасными скульпторами. Им нравится снова и снова создавать в уме образ Бога.    

– Но я ничего не вижу, – Гайя продолжал отказывать.

Поэтому Лю Юй взяла его ладонь и положила себе на лицо. Она провела ею по своим изящным и тонким бровям.

– Это мои брови.

Затем его рукой погладила свои прекрасные глаза.

– Это мои глаза.

После провела по носу.

– Это мой нос.

И долго держала его руку на своих мягких губах.

– Это мои губы… Ухо… Волосы… Ключицы… – пальцы юноши соскользнули вниз. – Гайя, для тебя это несложно.

Гайя снова облокотился на лестницу. Его водянисто-зелёные глаза впились в светящийся бра на стене и словно окрасились яркими красками.

– Хорошо, Беллия, это второе.   

       

http://tl.rulate.ru/book/42546/1678120

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь