Готовый перевод I Became Cinderella’s Vicious Stepsister / Я стала злобной сестрой Золушки: Глава 5.

Глава 5.

В гостевом доме, находящемся неподалёку от поместья Фергус, Лю Юй сняла Гайе комнату на имя своей семьи.

– Гайя, мне сейчас нужно уйти, – девушка обхватила ладонями красивое лицо Гайи и поцеловала его в лоб. – Да благословит и защитит тебя Бог Света.  

Постепенно всю комнату заполнил аромат роз, исходящий от Беллии. Глаза юноши были прикрыты белой кружевной лентой. Он осторожно сел на стул. За окном открывался вид на сад, усаженный красивыми и яркими кустарниками фиолетовой сирени.

Лю Юй ничем не смогла помочь Гайе, и, прежде чем уйти, она ещё раз взглянула на него.

Внезапно ей в голову пришла мысль о том, что будет жестоко оставить этого юношу совсем одного, когда он потерял свои воспоминания о прошлом. Однако девушка сразу отругала себя за сентиментальность.

Этот юноша был перерождением Бога Света. Он сотворил мир и легко может его разрушить. 

– Мисс Беллия, – кучер быстро подогнал карету и вежливо поздоровался.

Лю Юй легко запрыгнула внутрь и приказала:

– Отвези меня обратно в поместье Фергус.

Стояла поздняя ночь. Улица была пустой и тихой, ведь все жители скорее всего уже уснули. Только уличные фонари освещали кучеру дорогу. Поместье Фергус находилось в конце улицы Данпу, в южной стороне города. Это было довольно скромное трёхэтажное строение с кремовым фасадом и шпилями. Рядом с поместьем находился красочный сад. Однако никто не знал вид цветов, посаженных в этом саду.

После того как Лю Юй вышла, кучер отогнал карету к конюшне. Проходя через прекрасный сад, девушке пришлось поднять свою юбку.

Лю Юй прогуливалась по узкой садовой тропинке. Девушка находилась в напряжении весь день, поэтому она наслаждалась прохладным ночным ветерком, который постепенно успокаивал её нервы. Она прервала прогулку по саду и присела на скамейку. Высокие кусты, находящиеся позади, полностью прятали девушку в тени, таким образом её трудно было заметить.

Лю Юй пока не спешила идти в дом.

На данный момент девушка не хотела заходить в поместье. Она не хотела встречаться с незнакомыми ей людьми. Но позже ей всё же придётся столкнуться с реальностью и звать незнакомую женщину своей матерью. Она также вынуждена иметь дело со сводной сестрой и слугами, которых она не знает.

Девушка беспомощно взглянула на небо. 

По сравнению с покрытым смогом небом северной столицы, откуда она пришла, небо континента Элвин было кристально чистым. Ночной небосвод выглядел словно прекрасный сияющий сапфир и был украшен сверкающими, как алмазы, звёздами и серебряным полумесяцем.

Луна ещё не полная. – Но неважно, полная это луна или полумесяц. У неё нет дома. В прошлой жизни её удочерили в трёхлетнем возрасте. После отказа девочку забрали ещё раз в возрасте десяти лет, но вновь вернули обратно в приют. Когда её снова бросили, она, рыдая, спросила у настоятеля приюта:

– Если в этом мире есть Бог, то почему он не слушает и не выполняет мои молитвы? Почему мои биологические и приёмные родители оставили меня? Я всегда себя хорошо вела и делала всё, что они просили.

Настоятель приюта ответил ей:

– Бог очень занят, поэтому он не может заботиться о каждом. Возможно, пройдёт ещё много времени, прежде чем Бог услышит твои молитвы.

После объяснения настоятеля Лю Юй перестала молиться и ждать, когда произойдёт чудо. Она больше никогда не полагалась на других людей. Вместо этого она делала всё сама. Если она чего-то захочет, то будет добиваться этого самостоятельно.

В кустах затрещали кузнечики, и один из них оказался достаточно храбрым, чтобы прыгнуть на пустое место рядом с девушкой. Его черные глаза посмотрели прямо на Лю Юй, после чего он снова прыгнул. Девушка медленно разгладила складки на юбке, прежде чем встать.

Она пошла по узкой дорожке, которая вела к террасе. Поместье было ярко освещено несмотря на позднюю ночь. Красочные витражи горели множеством цветов под ярким освещением. Дверь на первом этаже была широко раскрыта, хотя внутри никого не было. В камине трещал огонь. Как только девушка вошла, её тотчас окружило мягкое тепло. На столе лежала тарелка с наполовину съеденным печеньем и хлебом.

Живот Лю Юй заурчал в знак протеста.

После того, как она успокоила свои нервы, девушка поняла, что была голодна. Лю Юй взяла с тарелки кусочек багета и немного надкусила. Хлеб чуть не сломал ей зубы! Еда была испорченной и несъедобной. Лю Юй с сожалением кинула кусок обратно на тарелку и направилась в сторону лестницы.

Если не подводит память, то кухня семьи Фергус находилась как раз за этим местом. Натали часто там бывала, пока работала как горничная.

Но не дойдя до двери, она услышала, как две женщины шёпотом жаловались на неё:

– Какой ужас! Мисс Беллия ещё не вернулась домой, хотя она весь день болталась попусту.

– Мэгги, среди аристократов это довольно обычное явление – всю ночь танцевать и посещать банкеты.

– Мисс Натали никогда бы не повела себя так, как она! Мне жаль мисс Натали. С тех самых пор, как скончался лорд Леонард, она стала сиротой, о которой никто не заботится… 

– Ш-ш-ш. Из того, что я слышала… лорда Леонарда убила его жена и её любовник, чтобы им досталось наследство.

– О Боже, мне так жаль лорда Леонарда. Из-за этого происшествия мисс Натали попала в столь ужасную ситуацию…

Мяу, – неожиданно на кухне раздалось мяуканье.

Сплетничающие слуги были напуганы внезапным звуком и быстро повернули свои головы. Когда они заметили скрывающуюся снаружи кухни черную тень, одна из служанок закричала:

– Кто это?! Кто здесь?!

Но увидев красивые волосы Беллии, которые сверкали ярче золота, слуги с облегчением вздохнули, поняв, что это не призрак. Однако спустя мгновение их лица стали белыми от страха, будто они и правда увидели призрака.

М-мисс Беллия?! П-почему Вы здесь?

Лю Юй наклонилась и подняла мяукающего возле её ног чёрного кота. Девичьи губы цвета спелой вишни сложились в очаровательную улыбку.

– Вы говорите, что моя мать убила дядю Леонарда? О Боже, тогда мне стоит позвать посланников из храма, чтобы расследовать это дело. В конце концов, похоже, что моя мать одна из избранных. И, несомненно, у неё есть магические способности управлять ветром и морскими волнами.

Отец Золушки умер в море в пути на бизнес-переговоры. Погода неожиданно ухудшилась, а разрушенный корабль потонул вместе с Леонардом. В книге вкратце упоминалось о смерти лорда Леонарда, причём довольно непонятно и двусмысленно, поэтому Лю Юй не была уверена, умер ли он из-за несчастного случая, или же его убили.

Действительно, ходили слухи о том, что приёмная мать Натали была в сговоре с любовником. Они планировали убить Леонарда, чтобы получить наследство. Однако пока Лю Юй находится в теле Беллии, то, естественно, будет отрицать эти слухи, если не найдутся доказательства.

Взгляд Беллии упал на тень, скрывающуюся на лестнице. Тонкая фигура была хорошо спрятана в темноте, но Лю Юй заметила её.

Слуги выглядели растерянными с того самого момента, когда госпожа поймала их на сплетнях.

Д-да. Всё, что сказала мисс Беллия, правильно.

– Приготовьте мне несколько блинов и испеките хлеба. Я голодна.

Затем Лю Юй гордо подняла свой подбородок и сказала:

– В будущем я не желаю снова слышать распространяемые вами слухи. Иначе я, Беллия Фергус, лично отправлю вас с темницу Саурона.

– Да, мы поняли, – слуги замолчали.  

Мисс Беллия ничего в них не кинула и даже не бранилась. Но она выглядела более пугающей, чем обычно. А особенно тогда, когда, мягко улыбаясь, сказала, что вычтет половину суммы из их заработной платы. Слуги не могли ничего сказать, дрожа под её взглядом.

Лю Юй отнесла чёрного кота в гостиную комнату. А фигура, скрывающаяся за лестницей, исчезла.

Первым делом Лю Юй решила сменить наряд. Её юбка слишком давила, поэтому девушке было неудобно передвигаться. И этот кот…

Лю Юй посмотрела на животное.

Если она не ошибается, то этот кот только что покусал голубку, за которой Натали всё утро заботливо ухаживала. Это была не простая голубка. Точнее она должна была быть обычной серой голубкой, спасённой в одну морозную зимнюю ночь добросердечной Натали.

Когда Бог Света попытался переродиться, что-то пошло не так. Он беспечно отнёсся к созданию своего нового тела и совершил ошибку на середине формирования его следующего сосуда. Поэтому ему пришлось сохранить воспоминания и божественную силу в стеклянной бусине. Но каким-то образом стеклянная бусина появилась в смертном мире на три дня раньше, из-за чего наружу вытекло некоторое количество божественной силы, которая переместилась в тело обычного серого голубя. Даже если сила из стеклянной бусины, попавшая в его тело, это всего одна миллиардная часть от всего запаса магии Бога Света, её уже было достаточно, чтобы наделить голубя сознанием. После поглощения энергии, выбежавшей из стеклянной бусины, птица принялась развивать свои магические силы. И в конце концов её разум до странности стал очень похож на человеческий.

Голубка была очень благодарна Натали за спасение жизни. Ей также стало жаль девушку за все переносимые ею страдания, и птичка назначила саму себя «крёстной феей» девушки. С помощью своих божественных сил она наколдовала для Натали самое красивое платье и самую роскошную золотую карету. Она даже применила свою магию, чтобы обелить её загорелое лицо, что заставило всех присутствующих на балу восхититься красивой внешностью девушки. Даже принц влюбился в неё.

В то время как настоящая Беллия была королевой разрушения. Она тот человек, который уничтожает всё, к чему притрагивается. Сейчас перед Лю Юй лежала тропа, полная пропастей. И если она не будет усердно работать, чтобы заполнить эти пропасти, то они проглотят её заживо.

Мяу, мяу, мяу – чёрный кот, невинно хлопая своими глазками, даже не представлял сколько проблем он только что создал.

Лю Юй принялась просчитывать вероятность своего успеха, если она попытается украсть голубку у Натали.  

Высокие каблуки Лю Юй громко стучали, пока она поднималась по винтовой лестнице. Затем она увидела, что шерсть чёрного кота встала дыбом, лапы вытянулись, и он угрожающе зашипел в воздух.

Вдруг из ниоткуда появился голубь и резко налетел на девушку. Созданные птицей сильные потоки ветра полетели прямо на люстру в гостиной. Ветер ударил по люстре, отчего она зазвенела.

Бум – под воздействием ветра фреска, висевшая на стене у лестницы, упала вниз.

– Чири! Вернись обратно! – от беспокойства Натали высунула голову с третьего этажа.

Лю Юй быстро вытянула руку и схватилась за перила лестницы, чтобы не упасть под напором ветра. Чёрный кот ловко выпрыгнул из рук девушки и стал шипеть на голубку.

– Беллия! – в этой суматохе в ушах всех присутствующих раздался пронзительный голос, звавший Беллию. – Моя дорогая Беллия, ты в порядке? Мэгги и Тина, идите поймайте эту чёртову птицу!

Женщина в огненно-красных одеждах кинулась в сторону Беллии и крепко её обняла. Она не была одета должным образом. Красная шёлковая ночная рубашка, которую она носила, была слабо завязана, поэтому из-под неё просвечивалась светло-белая кожа. Она даже прибежала босиком. Лицо Лю Юй утонуло в груди женщины. Девушка даже могла чувствовать лёгкий аромат роз от этой дамы. Она была очень тёплой.

– Матушка?.. – Лю Юй немного смутилась, произнося это.

– Моя дорогая Беллия, – говоря это, она нежно притронулась к голове девушки. Но в одно мгновение её мягкое выражение лица превратилось в рассерженное, стоило ей только заметить стоящую наверху лестницы девушку. – Натали! Натали! Ты, дрянная девчонка!

Натали, испугавшись, стала быстро спускаться по лестнице. Её маленькое лицо было полностью белым от страха.

– Чири сделала это не специально! Пожалуйста, простите её! – Натали выглядела очень напуганной. Она сама не замечала, как тряслись её ноги.

– Отойдите от меня, – Лю Юй похлопала всё ещё обнимающую её женщину.

Леди Фергус была красивой и привлекательной. Хотя у неё и виднелось пару морщинок в уголках глаз, но она всё ещё притягивала взгляд. Женщина осторожно отошла от Беллии и побежала к Натали. Когда она оказалась перед девушкой, то с силой ударила её по лицу. 

– Чёрт! Я уже говорила тебе внимательно смотреть за своей птицей! Это дикое животное действительно осмелилось навредить моей драгоценной Беллии! В этот раз я вырву все её перья и сделаю из неё рагу!

Натали схватилась за женщину и закричала:

– Нет! Я запрещаю Вам причинять ей вред!

Слуги, бегая вокруг со своими бамбуковыми палочками, пытались поймать высоко летающую птицу. Голубка взмахнула крыльями и уклонилась от палок.

– Запрещаешь? Кем ты себя возомнила? Это поместье Фергус, и я хозяйка этого места. Какое право ты имеешь запрещать мне делать с птицей то, что я хочу?

Миссис Фергус подошла к Натали ещё ближе. Она подняла свою руку в готовности снова дать пощёчину, но внезапно кто-то остановил её, схватившись за запястье. Взгляд миссис Фергус смягчился, когда она увидела свою драгоценную дочь. Даже её голос стал нежнее, когда она спросила:

– Беллия, что случилось?

Когда Натали посмотрела на свою сводную сестру, её глаза широко раскрылись от удивления. Лю Юй начала медленно говорить, смотря в большие чёрные глаза голубки:

– Ты же хочешь, чтобы с Чири не произошло ничего плохого, верно?

Для слуг поймать голубку оказалось невыполнимой задачей. Птица постоянно начинала махать крыльями, когда пыталась приблизиться к Лю Юй. Казалось, она была очарована ею. Девушка подумала над этим и поняла, что это может быть вызвано влиянием стеклянной бусины в её теле.

– Да! Сестра Беллия, пожалуйста, закройте на это глаза! Чири сделала это не специально! – глаза Натали изогнулись как полумесяцы. По мнению остальных людей, её красивые голубые глаза были словно нежное и тихое море.

– Конечно, я могу так сделать, – юная леди наклонилась в сторону Натали и её тень окутала всё вокруг беспомощной девушки. Губы Беллии превратились в красивую, но злую улыбку. – Натали, отдай мне Чири. Ты же знаешь, что я никогда намеренно не ломаю вещи, которые принадлежат мне.

– Сестра Беллия? – на лице Натали застыла улыбка.

– Что? Ты не хочешь отдавать? Или может быть... ты думаешь, что я вру?

– Н-нет, это не правда! – Натали опустила взгляд вниз и изогнула свои маленькие стопы в беспомощной позе. – Чири ест только то, что ей даю я.

– Но что если она съест то, что дам я?

– Т-тогда я отдам Вам Чири.

Спустя некоторое время Лю Юй вернулась в комнату с голубкой на руках.

Натали сжала губы и рассеяно посмотрела перед собой: Разве Чири не любила меня больше всех? Почему она неожиданно съела то, что дала ей сестра Беллия? У сестры Беллии и так уже всё есть. Почему она украла то маленькое счастье, которое было у меня?

Девушка босиком в темноте поднялась к себе на чердак.

– Луис.

Мужчина, чья кожа была белой, как бумага, неожиданно подошёл и обнял её сзади.

– Теперь у меня есть только ты, – Натали всхлипнула и шёпотом произнесла. – Почему? Почему моя мама, папа и даже Чири оставили меня? Это потому, что я плохой человек?

Бледная рука герцога вампиров погладила Натали по щеке.

– Нет, это не так. Ты моя благородная принцесса и достойна всех самых лучших вещей в мире. Я обещаю, – он нежно поцеловал тыльную сторону её запястья.

– Луис, ты думаешь… моя сестра очень красивая? –  Натали всегда считала себя хуже Беллии. Она стеснительно подняла свою голову и быстро опустила её снова. – Извини, я не должна была спрашивать такое.

– Как может её грязная и отвратительная кровь сравнится с твоей?

И клыки герцога вампиров с лёгкостью пронзили нежную кожу девушки: Моя дорогая Натали…

http://tl.rulate.ru/book/42546/1465886

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за такой быстрый перевод! Так хочется продолжения!
Развернуть
#
Натали.. Утоли мои печали, утоли.
Развернуть
#
Ого себе поворот
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь