Готовый перевод Приключения Капитана Джека Воробья. / Профессор Джек Воробей в мире Гарри Поттера.: Глава 19. Изъян в плане (1).

Гвен согласилась на переговоры, но лишь на своей территории. Джеку пришлось сойти с своего любимого судна на её шхуну, хотя это было не в его стиле, да и вообще, что за дела, когда тебе ставит условия какая-то девчонка! Но спорить с ней было, что называется, себе дороже. Ничего. Девушка пытается вести свою игру, но не знает, с кем связалась. Он ещё поставит её на место. Он — капитан Джек Воробей, легендарный пират!

Гвен восседала за столом, небольшого размера и прямоугольной формы. На нём лежало несколько карт, какие-то канцелярские принадлежности в виде ручек, карандашей и линеек (Джек с изумлением рассматривал шариковую ручку, ведь даже в Хогвартсе все писали перьями, поэтому такие вещи он ещё в глаза не видел) и исписанные бумаги.

Капитанская каюта походила больше на девчачью комнату, хотя эта Гвен явно подражала не нежным принцессам, а скорее, она была похожа ещё на неопытную, но вполне дерзкую пиратку. Пара черепов, свисавших с потолка за спиной девчонки, было тому доказательством.

Пока Джек осматривал апартаменты, Гвен ему рассказывала о корабле, который на данный момент волновал их обоих, точнее, сокровища, что в нём остались. Воробей перевёл нахмуренный взгляд на неё, когда услышал не утешительную вещь: судно под водой было сильно накренено, и вход был недоступен. Так что попасть внутрь корабля практически не было возможности. И Джек был недоволен этим обстоятельством. Как же тогда заполучить эти сокровища?

— Надо как-то сдвинуть бриг под нужным углом, — стала рассуждать Гвен.

От такого заявления Джек, не удержавшись, тут же усмехнулся:

— Поглядел бы я, как хрупкая девушка будет сдвигать судно.

— Слушай, Воробей, или как там тебя? Ты в лифте родился?

Джек ещё больше нахмурился. Он чувствовал, что его оскорбили, хоть и не знал, что такое «лифт».

— Не понял? — развёл руки пират.

— Не тупи! — с вызовом сказала Гвен. — Я не собираюсь его сдвигать.

— Ты принимаешь мои слова слишком серьёзно, дорогая! — Джек действительно был изумлён такой реакции.

— А мне не до шуток, — огрызнулась девчонка.

— Какой ужасный подход к жизни, — пробормотал Джек, усмехаясь. Затем добавил: — И что? У тебя есть идеи? — Джек лукаво улыбнулся и исподлобья взглянул на девушку.

— Пока нет. А у тебя?

— Нужен план, цыпа, — поразмыслив, ответил кэп. Хотя он больше любил импровизацию, но данная ситуация требовала точности. — Дождёмся благоприятный момент, — Гвен подняла брови.

— Ты издеваешься? — она развела руки, затем закатила глаза. Джек непонимающе взглянул на неё. Воробью нравилась эта странная девчушка всё меньше и меньше. Ему бы даже не составило труда проделать дырку во лбу нахалки (не будь он джентльменом). Маловероятно, что её ребята остепенятся, конечно, и не выкинут какую-нибудь глупость, хотя пират не был уверен, что эта шайка подростков не станет бояться его. Однако ему таки придётся с ними держать союз, иначе Гвен заграбастает все сокровища себе. Пирату как-то не сильно верилось, что она и вправду отдаст их тем, кто вручает за них награду. Кому там положено их отдать, Воробей понятия не имел.

— Нет, не издеваюсь, — пират наклонился над столом, уперев на него руки и прожигая карими глазами лицо девчонки, которая скопировала его взгляд, теребя кулон на шее. Хотя в глазах промелькнула тень смятения, но лишь на миг. — Доверься мне, дорогая. Или ты хочешь привлечь побольше народу? Или, может, ты очень самоуверенная?

— Ладно, — уступила Гвен, недовольно поджав губы. — Поняла. Ну, и когда наступит этот момент?

— Узнаешь, цыпа, — подмигнул пират.

***

Тем временем, на палубе «Чёрной Жемчужины» происходило нечто оригинальное. Хотя от близнецов Уизли можно было ожидать чего угодно, в том числе, как, например, бой на клинках. Казалось бы, братья не разлей вода, и вдруг на полном серьёзе друг с другом дерутся. Как-то это ненормально же! Гарри, Рон и Симус, бросив попытки выяснить, в чём дело, стояли у борта судна и наблюдали за этим спектаклем. Оноры не было, она готовила обед в камбузе, а матросы вообще не обращали внимания на детей, слишком были чем-то заняты в трюме.

В конце концов Рону это надоело, и он отправился в каюту, Симус и Гарри ещё пару раз попытались унять близнецов, но, к сожалению, в этом не преуспели.

Вскоре остался только Гарри, который, скрестив руки, безуспешно орал на ту парочку.

— Фред! Джордж!

Ноль реакций. Только звук клинков был слышен.

— Ребят, прекратите! — срывал связки Гарри.

Тот же эффект.

Поттер умолк, тяжело вздохнув. Он начал соображать, что бы придумать. Но не успел, на помощь пришёл, наконец, вернувшийся с переговоров капитан Воробей.

— Что тут происходит? — пират изумлённо уставился на близнецов.

— Мы уже час пытались у них это выяснить, — ответил Гарри, обрадовавшись кэпу. — Они у мачты о чём-то перешёптывались, а потом начали драку. Они никогда так не ругались...

Джек недовольно нахмурился и вытащил револьвер. Послышался выстрел, выпущенный в воздух. Гарри вздрогнул, а также прекратили драку братья Уизли, обернув испуганные мордахи к мальчику и пирату.

— Господа Уизли, — гневно переводил взгляд с одного на другого кэп, — будьте любезны объяснить, что за поединки на моём судне?

— Мы с братом просто поспорили, капитан, — весело отозвался Джордж. Оба близнеца тяжело дышали после дуэли.

— Насчёт чего? — спросил их Гарри.

— Ну, кто кого первый ранит. И, кажется, я победил, да, Джордж? — Фред изобразил ехидство.

Второй близнец фыркнул:

— Я тебя первый задел.

— Неправда! — возмутился Фред.

— А это что? — Джордж указал на царапинку на руке

— Я ничего не почувствовал. Может, это уже было.

— Ага, жулик, как же!

— Так, довольно, господа! — прервал дискуссию кэп. — Вы ещё успеете подраться с настоящими противниками.

— О чём это вы, капитан Воробей? — спросил Гарри.

— В море много, кого можно встретить, — загадочно улыбнулся Джек.

— Но мы же не будем грабить суда, по-настоящему, сэр? — уже с лёгким беспокойством спрашивал Поттер.

— Хм, — пират озадачился таким вопросом и оглядел мальчика, — а что нам мешает? — губ тронула лукавая улыбка.

— Э... конец двадцатого века, сэр.

Брови Воробья спустились к переносице. Подобная мысль в голову ему не приходила. Как же он будет жить без разбоя! Хотя его это сейчас мало волновало. Голова была забита более важными вещами, целью которых было разобраться с фрегатом «Лютина» и его сокровищами.

— Неважно, — изрёк капитан, — найдутся те, с кем можно скрестить клинки.

Джек уже собрался отправиться в свою каюту, но резко затормозил и обернулся, открыв рот и подняв указательный палец.

— Да, дети мои, меня не беспокоить, — и он прошёл в каюту, пробормотав себе под нос, что ему нужно всё обдумать.

Дверь за собой он закрыл на замок. Чуть помедлив, он достал бутылку из шкафа и откупорил зубами пробку. Подошёл к столу, лениво подобрался к стулу и уселся в него. Мыслей в голове было много, в особенности о кладе. Как его вытащить, не магией же воспользоваться! Всё-таки маглы рядом. Хотя… идея заманчивая, можно же их снова усыпить. Но тогда и девчонку тоже. А это плохо на нём отразится, она же потом не отстанет с допросами, подозрениями и пытками, хотя насчёт последнего Джек явно преувеличил.

Второй вопрос волновал Джека не меньше клада. Что он будет делать дальше, когда закончится история с «Лютиной»? В школу категорически возвращаться не хотелось. Бросить «Жемчужину»? Нет. Что за капитан без корабля? Ах, да. Он же в Хогвартсе профессор. Хотя они могли бы и сбежать. Раз Дамблдор до сих пор их не нашёл, вряд ли он найдёт и во время учёбы. Однако дети могут захотеть в школу. Да и ждут ученики именно ЕГО как преподавателя. А такое внимание ему всегда льстило. От этих мыслей поднялся уголок губ. Что ж. Почему бы и нет?

Тяжёлая голова от потоков мыслей требовала сбавления темпа. Джек, вздохнув полной грудью и прикрыв глаза, медленно поднёс руку к стоящей рядом бутылке. Заставив голову проясниться, Джек начал бархатным баритоном мурлыкать себе под нос знакомый мотив. Затем послышались и слова. Улыбка всё больше расползалась на лице самодовольного пирата.

«Поплывём к горизонту, — Джек поднёс к губам бутылку, продолжая напевать, — тадам, тадам, тададададам, — сделал смачный глоток, — Удача при мне, — рядом лежал компас. Воробей открыл крышку, вглядевшись на стрелку, которая завертелась, как волчок. Коробочку пришлось взять в руки и направить вниз на палубу каюты. Стрелка замерла, чуть скосившись в правую сторону, где под водой должен был находиться корабль с кладом. — Так выпьем чарку, Йо-хо-хо!» — Он ещё отпил, но подержал чудный напиток во рту, смакуя его вкус и проглатывая с удовлетворённым возгласом.

Но что же делать с Гвен? Вопрос вдруг ясно впечатался в мозг прежде, чем Воробей собрался вспомнить о своём славном прошлом. Например, как спас Уилла от Барбоссы. Почему-то именно этот эпизод его жизни пришёл в голову. Так что же делать с девчонкой? Может, просто сбежать с кладом? Пожалуй. Джек Воробей и не таких обводил вокруг пальца. Это ведь не трусость, а уловка, на которую способен человек лишь со смекалкой. Губ снова коснулась хитрая и коварная улыбка.

Воробей встал из-за стола, обошёл его и вальяжно вышел на верхнюю палубу с остатком рома, глаз невольно зацепил шхуну Гвен. Джек отвернулся от неё и направился к противоположному борту, за которым покрасневшее солнце уже готово было встретиться с горизонтом. В том месте словно расплылось пятно розового оттенка на фоне бирюзового неба. Джек пронзал закат своими живыми карими глазами, задумчиво перебирая пальцами по бутылке. Глубокий вдох наполнил лёгкие морским воздухом. Как же пират любил эти закаты! Как и море, они каждый день разные, и каждый раз один прекраснее другого. Джек Воробей по-настоящему чувствовал себя счастливым человеком, когда смотрел на них. Жаль, что через месяц всё это закончится.

Вдруг из трюма донёсся какой-то громкий хлопок, прервавший мысли кэпа о закатах и прочей прелести на море. Кто-то стукнулся головой то ли о стену, то ли о потолок (хотя он достаточно высок для человека), упал на деревянный пол и нецензурно выругался. Джек внимательно посмотрел на вход в трюм и, вцепившись покрепче в бутылку, отправился вниз по лестнице. В трюме был кромешный мрак, не удивительно, что новоприбывший не сориентировался в темноте и посшибал едва ли не все бочки. Джек не успел взять фонарь и зажечь его, как из дальнего угла появился неслабый огонёк бело-голубого цвета. Воробей прищурился, достав саблю, но тут же обворожительно улыбнулся, убрав её на место.

— Джек? Ну, наконец-то я нашёл тебя. Все места обыскал.

— Где же, интересно, ты искал меня, Северус?

Профессор Снейп подошёл к Джеку и пожал тому руку. Они поднялись по лестнице на верхнюю палубу, и Воробей лицезрел уставшего, взмыленного и лохматого зельевара. Эх, смех, да и только. Где ж он бы? А искал Воробья он недалеко отсюда. Вдали как раз маячили очертания какого-то то ли острова, то ли материка. Северус сказал, что его занесло сначала в Лондон, а после — в Швейцарию и только потом каким-то чудом — на корабль. О том, как достиг таких масштабных повреждений на одежде, Северус умолчал.

— Только не говори мне, что тебя Альбус подослал. Я не собираюсь ещё возвращаться.

— А вообще вернёшься? — с ухмылкой поинтересовался Снейп. Джек дёрнул усом и усмехнулся. — Не волнуйся. Я здесь по его просьбе, но должен предупредить тебя кое-о-чём. Директор в курсе о твоих способностях, Джек, — Воробья это не удивило, и он с хитрецой улыбнулся, показывая золотые зубы. — Он попросил меня начать с тобой заниматься магией.

— Больше ни слова, — Джек шикнул на него и повёл в свою каюту. По кораблю шастают маглы-матросы, не зачем им знать о колдовстве.

Кэп открыл дверь и пропустил вперёд профессора, затем вошёл сам, обогнул стол и уселся на своё капитанское место. Снейп осмотрел помещение, чему-то покивал и сел напротив Воробья.

— Ну, мой друг, рассказывай, — начал Джек, — в чём причина такой спешки? Мы могли бы заняться этим в школе в новом учебном году.

— Директор хочет, чтобы ты освоил магию как можно скорее.

— Аа, — улыбнулся пират, поддавшись вперёд, — видимо, достаточно весомый довод ему понадобился. Вряд ли уж из доброты душевной помогать мне решил.

Снейп промолчал. А Джек и так всё понял. «Значит, игра продолжается, Альбус? Не побоишься связываться с пиратом, капитаном Джеком Воробьём?». Ему и магия не нужна, чтобы сравниться с этим интриганом.

План занятий они распределили вдвоём. Было также обговорено купить для Джека волшебную палочку, хотя эта вещь его совсем не интересовала.

— Хочешь использовать беспалочковую магию? — изумился зельевар.

— А с этим проблемы? — так же спросил Воробей.

Снейп пожал плечами и согласился, что проблем таких глобальных возникнуть не должно. Однако от палочки Джеку он посоветовал не отказываться, хотя бы на время обучения. А потом, как он отрешённо заявил: «Можешь без неё выпендриваться, как захочешь». И Джек коварно усмехнулся.

Уже ближе к ночи план был закончен, и было так же назначено время первого урока. Но на берегу, а не на любимом судне пирата. Тот не потерпит, если «Жемчужина» получит хоть одну царапину из-за этих тренировок. Тогда от директора останутся только перья, как и от его несчастного Феникса. Хотя птичку жалко. За неё бы отдали немаленький гонорарчик.

Утром Джек обнаружил себя на том же месте, а напротив храпел Северус. Видимо, они так умаялись, составляя этот план уроков, что в изнеможении заснули. Воробей в полудрёме достал очередную бутылку, отпил и почувствовал прилив энергии. Взглянув на сладко спящего зельевара, Джек поднялся и своей походкой, аки в штормовой день, отправился на палубу. Первое, что бросилось в глаза — солнце, ослепившее пирата до отвращения. Джек недовольно что-то проворчал, поморгал и огляделся. На палубе работали матросы, детей не было. Онора тоже как умчалась в камбуз, так и не появлялась на палубе. Только раз зашла в каюту занести ужин капитану, удивилась профессору Снейпу и виновато произнесла, что не знала об их тайном совещании, да и вообще о том, что Снейп находится на их корабле. Пришлось вернуться за второй порцией и накормить изголодавшегося зельевара.

Джек бросил взгляд в сторону, где стояла шхуна Гвен. Они так и не придумали, как достать сокровища. А из-за этого проклятого плана, он позабыл посоветоваться с Северусом. Вернувшись в каюту, Воробей приблизился к коллеге и потряс его за плечи. Тот издал какой-то звук, похожий на «ммм» и снова заснул. Джек раздражённо уселся на стул и начал глазами просверливать в нём дыру.

— Сев, — гаркнул он. — Северус! — опять никакой реакции. Джек устало упал на спинку стула, запрокинув голову, затем, взглянув на зельевара, коварно улыбнулся: — ПРОФЕССОР, КОРАБЛЬ ТОНЕТ!

— АААА, — только заорал Снейп, вывалившись со стула. Ну, не совсем такой реакции Джек ожидал, но результатом был доволен. — Что такое? Джек! Как! Надо… Чего ты ржёшь? — Снейп, поднявшись на ноги с пола (он ещё успел на автомате вцепиться в волшебную палочку, что выпорхнула из рукава мантии), взглянул на прикусившего палец Воробья, который трясся от беззвучного смеха. Такого зельевара он видел впервые. Вечно серьёзный и всем недовольный, сейчас он выглядел, как будто пробежал целый марафон, или два. Воробей мигом пришёл в себя и уже важно заявил, что ему необходимо срочно с ним переговорить.

— Мы же всё обсудили, — непонимающе посмотрел на пирата Снейп.

— Я не о наших тренировках.

Джек рассказал о сокровищах, поделился справкой о затонувшем корабле, и спросил совета, как бы вытащить со дна клад. Снейп сосредоточенно размышлял. Чёрные глаза скосились в сторону, а рука потянулась начёсывать затылок между засаленными волосами, которые в этот момент были спутаны и торчали в разные стороны.

— В чём проблема-то? — через пару минут изрёк Северус. — Достанем с помощью магии.

Джековская ухмылка растянулась на пол-лица.

— Я думал об этом. Но ты забыл о маглах. Во время этого исторического события ещё должна присутствовать одна особа по имени Гвен, не имеющая к колдовству никакого отношения. Хотя это спорный вопрос, — усмехнулся пират, прищурив левый глаз.

Снейп нахмурился, затем в его глазах снова отразился мозговой штурм. Впрочем, ничего резонного в голову так и не пришло. Магия, конечно, вещь хорошая. Почему бы не попробовать? А Гвен… Ну, можно намекнуть, что в воду для поднятия сокровищ на судно ей лезть необязательно.

Итак, план был готов за считанные минуты. Матросов отправили в трюм, Джек поручил им какое-то сверхважное задание, и они без вопросов отправились его выполнять. Северус, Онора и Воробей (он хотел, чтобы всё было сделано под его личным присмотром) приготовились отплыть на шлюпке к месту прямо над затонувшим бригом. Гвен пришлось взять с собой, рассказав о плане, слегка приукрасив саму идею. Наврали про специальные возможности некоторых приспособлений. Девчонка, ухмыльнувшись, расценила это как секретные делишки спец агентов. Одобрила. Северус провернул «фокусы» с волшебной палочкой настолько виртуозно, что Гвен нисколько не стала в этом сомневаться. Джек и Северус нырнули в воду (в воздушном пузыре). Судно располагалось прямо под ногами. Опустившись на глубину, Воробей оглядел проблему, о которой ему рассказывала Гвен. Корабль не только накренился, заслонив собою вход, он погряз едва не полностью в песок, а намёка хоть на какую-нибудь лазейку не было совершенно. Воробей глянул на такого же озадаченного товарища. Северус ответил ему решительным взглядом и кивнул. Обратив палочку в сторону фрегата, он выпустил какое-то заклятие без единого звука. Фрегат покачнулся, песок как при песчаной буре скатился с корабля. Джек поднял брови и быстро опустил к переносице. Входа так и не обнаружилось. Северус крутанул палочкой, и их пузырь продвинулся вокруг корабля. Победная улыбка тут же осветила пирата — лазейка, хоть и маленькая, но показалась. И снова проблема. Вдвоём им не протиснуться в неё. Воробей снова сник и начал думать, как быть. Глаз уловил движение слева то ли хвоста, то ли каких-то плавучих водорослей. Джек обворожительно улыбнулся, заметив недавнюю знакомую, что ещё вчера спасла Гарри Поттера.

— Привет, дорогуша, — лучезарно улыбнувшись, обратился к ней пират. Северус, до этого не обративший внимания на русалку, удивлённо уставился на неё, переводя взгляд с неё на Джека.

— Здравствуй, капитан Воробей, — поздоровалась ослепительная блондинка с хвостом. Она также помахала рукой ошарашенному Снейпу, раскрывшему рот от такой красоты. Джек бросил на него снисходительный взгляд и, улыбнувшись, подмигнул.

— Дорогая, что привело тебя к нам? — спросил он.

— Вам требуется помощь, не так ли? — хитро прищурилась русалочка.

Джек вновь мельком бросил взгляд на Снейпа, который принял свой тот же вид полной непроницаемости.

— Вам так просто их не достать, — начала девица.

— Это мы и так поняли, — недовольно пробубнил Воробей. — Может, есть идеи? — вновь обратился он к улыбающейся русалке.

Снейп закатил глаза с тяжёлым вздохом, а Джек непонимающе на него взглянул. Тот быстро навёл палочку на расщелину в корабле и разнёс её вдребезги. Образовалась большая дыра. Джек развёл руки, обратив взор на профессора, задавая немой вопрос: «А сразу так нельзя было сделать?». Снейп проигнорировал его и вновь навёл палочку. Пузырь подплыл ближе. Русалка по-прежнему смотрела на эту картину и будто чего-то ожидала.

Тем временем, парочка изучала внутреннее пространство корабля. Вокруг был мрак. Разумеется, никакого клада видно не было, наверняка он был сокрыт в трюме или в какой-нибудь каюте. Манящие чары ничего не сделали, что показалось странным для волшебника. Джек же хмыкнул. Возможно, на судне есть ловушки. Северус фыркнул, ведь клад перевозили маглы, а не колдуны. Джек красноречиво оглядел Снейпа и посмотрел на скрестившую руки русалку.

— Так что же, по-твоему, маглы не способны на непроходимые преграды? Друг мой, я, пират, такое в жизни видел, что даже русалке не удивлён, а твоё лицо надо было видеть со стороны. Смекаешь, что к чему?

Джек самодовольно усмехнулся выражению лица, одарившее ему зельеваром и обратился к девушке.

— Дорогуша, что ты знаешь об уловках на судне?

Русалочка расплылась в многозначительной улыбке и сказала:

— Некоторые легенды гласили, что сокровища эти некогда принадлежали древнему народу. Точные сведения о нём утеряны, но клад, который он оберегал, был перевезён во Францию, а оттуда его собирались передать в Англии. Однако это золото, много веков хранящееся во французской нации, не представляло для людей достойной ценности. Они видели в нём просто огромное богатство. На самом деле это золото…

— Проклято? — усмехнувшись, воскликнул пират. — Что, как ацтекское золото? Не смеши, дорогуша, там всего лишь несколько тысяч стерлингов. Откуда на нём может быть проклятие, и о каких легендах ты говоришь!

— Я говорю вам, как есть, — невозмутимо пожала плечами русалка. — Хотите, верьте, хотите — нет. Люди видели стерлинги, но это не так. Монетки схожи, но они разнятся. И нет, оно не проклято, но имеет большую ценность, чем миллион обычных монет.

— Допустим, — обдумав слова девушки, выдавил Джек. — Что нас ждёт на корабле?

— Маглы не могли ощущать защиту, что древний народ поставил на сокровища. Но вы маги. И можете сильно пострадать. Вот, почему затонул корабль.

— Неужели им нельзя воспользоваться? Или хотя бы снять защиту?

— Можно, — девушка улыбнулась, — если пройти испытания.

http://tl.rulate.ru/book/41780/961978

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь