Готовый перевод This Overlord Doesn’t Care About Anything / Ленивый Повелитель: Глава 5 - Извините за беспокойство, я ухожу

- Не думай, что этот король действительно запутался. В то время как Ли И впервые видит Лан На, это также ваш первый раз, когда вы видите этого короля. Если у Ли И нет причин любить дочь этого короля, то зачем тебе помогать этому королю? Тебе невыносимо видеть, как дочь этого короля тонет в грязевой яме? Хе-хе, возможно, все не так просто.

 

Король неторопливо говорил, потягивая вино.

 

Все кончено, все кончено. ……

 

Я не мог помочь, но удивляться.

 

Если бы вы сказали, что король был глуп, это было бы неправильно, учитывая, насколько он хитер и проницателен. Но если вы хотите сказать, что он умный, ну какой умный король женит свою 12-летнюю дочь на 25-летнем "странном дяде"??

 

Если бы это было в моем предыдущем мире, это был бы приговор с самой жесткой смертной казнью, хорошо?

 

Король неторопливо сказал:

 

- Ваша попытка посеять раздор обычно считается преступлением. Однако этот король даст тебе такую возможность. Если вы сможете доказать, что ваша попытка разрушить брак была направлена не на ослабление влияния вашего старшего брата, а на то, чтобы действительно помочь дочери этого короля, тогда этот король сохранит вам жизнь, как насчет этого?

 

Дерьмо.

Это была моя оплошность. Поскольку он на стороне моего старшего брата, похоже, что они в одной партии, как и ожидалось.

 

Но, к сожалению, я уже учел этот пункт в своем плане……

 

Я неторопливо встал и подошел к Лан На, глядя на эту маленькую девочку, чей рост едва достигал моей груди.

 

Ее глаза были кристально чистыми, без пятен, и казались невероятно темно-синими, как вода в озере.

 

Я пристально посмотрел на нее, затем медленно опустился на колени, взял ее за руку и серьезно заговорил:

 

- Я уже много лет тайно влюблен в Ее Высочество принцессу.

 

Камень может создать тысячи волн.

 

Мой отец выплюнул полный рот вина. Мой старый брат Ли И бросил свой кубок с вином и выругался:

 

- ****ты! Это тоже твой первый раз, когда ты видишь Ее Высочество принцессу!!

 

Я щелкнул пальцами и громко крикнул:

 

- Алея!

 

Алея, которая ждала в коридоре, вошла с толстой стопкой свитков в руках.

 

Я неторопливо заговорил:

 

- Это сборник стихов, которые я записывал все эти годы, когда думал о принцессе Лан На. Кроме того, когда я увидел портрет принцессы Лан на в том году, я не мог не копировать его каждый день. Признаюсь, когда я впервые полюбил принцессу Лан На в свитке с картинками, это было из-за твоей внешности. Но я, Ли Дэ, клянусь, что отныне и до скончания веков буду непременно сопровождать тебя.

 

Вот это я и называю трансцендентным проявлением!!

 

К счастью, принцесса Лан На выглядит мило и привлекательно. Если бы вместо этого передо мной стояла грубая мужеподобная баба, боюсь, мое выступление не произвело бы такого эффекта.

 

Лан На моргнула своими большими глазами, затем осторожно взяла один из свитков на подносе и развернула его. На нем действительно был ее портрет, и бумага, казалось, была написана несколько лет назад, так как только начинала желтеть.

 

На стороне был стих, который был просто идеальным:

Ее одеяние-облако, ее лицо-цветок

Ее балкон, мерцающий от яркой весенней росы.

Это либо вершина Нефритовой горы

Или окаймленная Луной крыша рая.

 

 

Ее глаза слегка увлажнились.

 

Я знал тогда, что в этом свитке она определенно видела тень влюбленности, след человека, который не думал о чае или рисе, глядя на ее портрет.

 

Жаль, но я действительно нарисовал его вчера вечером, когда чесал ногу. В качестве стиха я процитировал стихотворение господина Ли Бая, написанное для госпожи Ян Юхань. А что касается легкого пожелтения на бумаге, то это один из старейших специальных приемов, которые я держу в рукаве.

 

Она пристально посмотрела на меня и спросила:

 

- Я тебе действительно нравлюсь?

 

Я кивнул головой против своей совести:

 

- Осмелюсь поклясться, что это чистая правда.

 

Это абсолютная правда, что ты мне нравишься! Ну, знаешь, то же самое, что у меня было для моего маленького персидского кота.

 

Лан На глубоко вздохнула и обратилась к Его Величеству:

 

- Царственный отец, я не хочу выходить замуж за Ли И.

 

Потрясающе!

 

Теперь это то, что я называю женской представительницей королевской семьи в новом веке.

 

Осмеливаясь преследовать свободную любовь и осмеливаясь противиться приказам своего родителя! С течением времени она наверняка станет знаменосцем прав женщин в этом другом мире.

 

Я не мог удержаться и мысленно громко подбодрил ее. После этой мысли я услышал громовой рев Его Величества:

 

- Нахалка! Для такого важного события, как свадьба, когда была твоя очередь решать это? И ты, Ли Дэ. Ты, ты легкомысленен и неискренен, и у тебя бойкий язычок, доходящий до того, что ты обманываешь дочь этого короля. Повелитель Юньянга, дело не в том, что этот король не оставляет тебе выбора, но такой сын просто не подходит для того, чтобы унаследовать положение Повелителя. В противном случае, с его устами, невозможно предсказать, сколько споров и сколько неприятностей он создаст в будущем! Обычно этот король не должен вмешиваться в ваши семейные дела, но поскольку этот парень был так груб с дочерью этого короля, этот король не может позволить ему продолжать обманывать ее. Хотя это преступление не слишком велико или слишком мало и недостаточно, чтобы приговорить его к смертной казни, этот король не хочет, чтобы он унаследовал положение сюзерена.

 

Отлииично, я ждал этих слов!

 

Если бы так мало слов могло обмануть принцессу, я бы уже давно жил жизнью жиголо.

 

Если король не может женить принцессу на мне, то он может только контролировать мое наказание.

 

Очень маловероятно, что я получу смертную казнь за некоторые мелкие вольности с принцессой, поэтому лучшим способом для него выплеснуть свой гнев было бы лишить меня права наследования должности моего отца.

 

Но это именно то, чего я ждал!

 

Если меня оставят рядом с моим старшим братом, то я превращусь всего лишь в борющуюся жертву без пути к выживанию.

 

Я принял скорбный вид, стиснув зубы, и произнес:

 

- ваше величество……

 

Король не обратил на меня ни малейшего внимания, а просто уставился на моего отца и медленно произнес:

 

- Повелитель Юньянга, я все усложняю для тебя?

 

К этому моменту папина дрожащая чашка с вином выплеснула половину своего содержимого. Он натянуто выдавил улыбку и ответил:

 

- Нет, никаких проблем. Раз уж Ваше Величество заговорил, я дам ему завтра кусок земли и заставлю покорно покинуть эти городские стены.

 

Я чуть не расхохотался вслух.

 

Единственной, кого я жалел, была маленькая принцесса Лан На. Эта девушка бросила на Его Величество обиженный взгляд и с плачем выбежала из комнаты.

 

- Отец-Король плохой!! Я больше не люблю отца-Короля~~

 

http://tl.rulate.ru/book/41509/938344

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Убийственные слова для отца...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь