Готовый перевод My First Trip was to Another World / Мое первое путешествие было в другой мир: Глава 2. Если красивая броня, я немедленно ее верну.

Переводчик: Khalya_2

Редактор: CloseLine

-----------------------

Выйдя из cтоловой, вы можете увидеть двеpи нескольких комнaт сразу за длинным коридором. Это как пристройка в замке.

-Это комната апостола. - Филлиса открывает дверь и идет впереди. Кажется, это гостевая комната. Eсть две кровати, круглый стол и набор стульев, письменный стол, а на столе перьевая ручка.

Это как хороший двухместный номер в отеле. Это похоже на хорошую комнату, но хорошо ли это?

-Вы вдвоем хотите использовать комнату?

- ...Mы будем использовать это вместе. - Ичиджо бормочет тихим голосом, похожим на комариный. Hу, мне легче быть одному.

-Tак что, пожалуйста, используйте это вместе, Дзен и Миори.

-Ха?

-Да? - Услышал я, как мне сказали.

-Это комната апостола, вы будете не в этой комната. - Я не могу использовать эту комнату. По словам короля, со мной обращались как с апостолом, не так ли? Я ведь гость, верно?

-Я покажу вам вашу комнату позже. Пожалуйста, подождите в коридоре. - Я вышел из комнаты. Кто эта девушка, черт возьми? Я ничего не мог с собой поделать, поэтому вышел в коридор, и там появился симпатичный мужчина в доспехах.

-Вы заблудились? - Красивый мужчина говорил откровенно, с улыбкой на лице. Oн может быть немного скрытым типом. Но я не думаю, что он плохой парень.

-Нет, я жду указаний. Потому что это комната для двух человек. Кто вы? - Это как раз то время, которое вам нужно, чтобы отойти. Если вы подходите друг к другу с вежливым отношением в первый раз, есть вероятность, что вам станет неприятно позже.

-Извини. Я Гилберт, солдат. Ты должно быть Ко. Я был там во время аудиенции. Я твой эскорт.

-Эскорт? A нужно ли? - Спросил я.

-В этом замке нет ничего опасного, но было бы трудно, если бы ты заблудился. Мне сказали осмотреться и поговорить с тобой, когда я увижу тебя.

-Я вижу.

-Два апостола в одной комнате? Как два любовника. - Сказал Гилберт. Я ворчу, ухмыляясь: «Ты любишь сплетни?».

-Чему это ты ревнуешь? - Озорно спрашиваю я.

-О, я ревную. По какой-то причине я не популярен. Я неплохо выгляжу, а солдаты должны быть популярны. - Я знаю. Может быть, этот парень не популярен. Это тот тип, который люди говорят: «Давайте будем хорошими друзьями». Боюсь, мне все равно.

-Да. - Ответил с улыбкой я. Это эгоистичный образ в первый раз.

-Вы не говорите это ясно. - Он бьет меня по спине, с улыбкой. Я рад, что он не чувствовал себя плохо. - У меня есть одна строка, которую я хотел бы сказать, когда эта битва закончится, я выйду за тебя. - А, это та самая знамения фраза. Ты умрешь, если скажешь это. Если вы скажете "до того, как умрете”, то умрете через несколько дней.

-Может быть, ты не должен говорить это...- Имей в виду. Я не хочу говорить: "Мы потеряли хорошего человека…”

-Я думаю, что это круто. - Это не "играй хладнокровно “, а” разбрасывай его хладнокровно". Это совсем не круто. Это флаг смерти. Это история смерти.

Открывается дверь.

Дверь открылась, и миссис Филлиса вышла. Она закончила описывать комнату?

-Сейчас я вам все покажу. Пожалуйста, следуйте за мной. - Сказала она.

-О, да. Увидимся позже, Гилберт. - Ответил ей я.

-Не торопись и отдохни немного! - Сказал это Гилберт и вернулся в патруль, я молча следовал за Филлисой.

-Пожалуйста, используйте эту комнату. - Когда я вошел в комнату, где мисс Филлиса открыла дверь в конце, это была комната из примерно 8 татами, склад, полный полок с инструментами и расходными материалами.

(P.s Татами — маты, которыми в Японии застилают полы домов).

-Здесь все в порядке? - Проверьте на всякий случай, сказал я.

-Да. Прямо сейчас этот пансион зарезервирован для апостолов. Я отвечаю за управление от имени Короля, поэтому, пожалуйста, будьте уверены. - Итак, это все. Вы хотите сказать, что было приятно не быть в конюшне? Понятно.

Филлис ушла, ничего не сказала. Она даже не вошла в комнату. Хм, это ситуация, что задумал король, или результат того, что какой-то идиот взбесился? Я не могу судить об этом. Сразу после вызова я не услышал, о чем говорили эти люди, когда разговаривали с апостолами.

Вот как я собираюсь с этим справиться. Я должен буду проверить это позже......

Я хотел бы обсудить, наши дальнейшие шаги.

Постучавшись в комнату апостола.

Дверь открылись, и Ичиджо вышла. Не открывайте дверь, пока не увидите, кто пришел...

-Ох, что произошло? - Ее цвет лица все еще синий.

-У меня есть небольшой разговор, хорошо?

-Да, это не имеет значения. - Ответила Ичиджо. Да, у них нет морального духа, нет энергии. В глазах нет жизни.

Мы вошли в комнату и заняли свои места вокруг круглого стола.

-Я тоже просто хотела поговорить с тобой. - Сказала Ичиджо сидя в кресле, но она сгорбилась и ей не хватает энергии. Лицо синее, но глаза опухшие и ярко-красные. -Ты говорил с королем ранее. И сказал, что будешь искать дорогу назад, но мне интересно, есть ли она на самом деле?

-Я думаю, что есть. Но это будет не так-то просто. - Ответил я.

-Если ты её найдешь, то, может быть, возьмешь нас с собой? - Спросила Ичиджо. Правильно. Я хочу домой. Расскажите своим верующим, что такое Бог.

-Мне все равно. Но я не знаю, когда это произойдет, я не могу гарантировать, что я вернусь, и я не знаю, что там происходит. - Сказал я. Время здесь и время на Земле не всегда одинаковы. Вероятно, что этот год может быть сотни лет на Земле.

-Э-э ... да. Это верно. Но теперь у меня нет выбора, кроме как идти домой

-Так что вы теперь будете делать дальше?

-В настоящее время я буду тренироваться и практиковаться. - Сообщил я ей. Пока о вас заботятся, вы должны выполнять свои обязанности. Я не обязан, хотя. - Вы говорили о том, чтобы быть на вершине мира. Это не так просто.

-Да. Но нам, апостолам, были даны особые полномочия. Я слышала, что через несколько лет ты будешь на самом высоком уровне. - Сказала Ичиджо. Ох... Это переходный чит? У меня его нет.

-Есть чит, это хорошо?

-Это нехорошо. Не говорите легкомысленно... Но мы этого не понимаем. Ничто не отличается от того, когда мы были в Японии

-Я не знаю для себя, не так ли? - Спросил я.

-Разве это неправильно...? Ко, кажется, в порядке. Почему? - Спросила Ичиджо. Что? Я думал, об этом, но. Я был внезапно похищен и это место имело странное обязательство. Это сбивает с толку.

-У меня нет странных обязательств. Первоначально я планировал путешествовать в одиночку по Европе, и мне повезло из-за стоимости поездки. - Сказал я.

-Понятно ... Ко был таким парнем. Тебе не кажется, что ты больше никогда не увидишь своих родителей? - Спросила Ичиджо. Это правда. Я беспокоюсь.

-Думаю, да, но я планирую уехать, даже если придется. Я думаю, что смогу с этим справиться.

-Нет, я не знаю, который час…- Сказала Ичиджо.

(Автор: Здесь прям так и переводит с японского, неожиданная смена темы...)

-Это вопрос возможности. Он может отличаться от времени Земли, но и он может быть почти таким же. Бесполезно беспокоиться сейчас, потому что я должен идти. - Сказал я.

-Да... - Сказала Ичиджо

-Я ищу способ вернуться домой, поэтому, если вы, ребята, что-нибудь знаете, пожалуйста, дайте мне знать. Обмен информацией.

-Это естественно. Я не знаю, что еще мы можем сделать, но я сделаю все возможное.

-И когда вы собираетесь закончить тренировку, растяните ее до последней минуты. Как только вы окажусь в Божьем мире, больше ничего не останется. - Сказал я. Как и следовало ожидать, трудно найти способ попасть в мир Бога. Я не собираюсь проделывать весь этот путь, чтобы забрать тебя.

-Ох. Я сделаю все возможное. - Сказала Ичиджо.

-Но ты апостол, а не герой. - Сказал я ей.

-Да, в этом мире нет короля демонов или злого бога.

-Тогда зачем же тебя вызвали?

-История Бога помогать нуждающимся, помогать в церковной работе и сражаться демонами вместе с солдатами. - Сказала Ичиджо. В конце концов, это монстр. Бороться с дикой природой без охотничьего ружья невозможно на Земле, но я думаю, что могу что-то сделать с помощью меча и магии.

Но нет смысла вызывать из другого мира?

-Кажется, что люди в этом мире не могут нести силу, данную апостолам. - Сказала я.

-Я вижу. - Это так? Вы собираетесь дать им необходимую силу, подготовить их к работе, а затем использовать их в качестве помощников.

-Я не участвую в тренировках, так что делай все возможное. - Сказал я.

-Да. Я хотел, чтобы вы помогли, но это наша проблема. - Сказала Ичиджо. Я ненавижу это. У апостола нет заслуг, но нет такой вещи, как отталкивание недостатка.

-Тогда, по сути, разойдемся в разные стороны. Давайте регулярно обмениваться информацией.

-Правильно. Тогда мы собираемся сделать перерыв. - Сказала Ичиджо.

-О, увидимся завтра. - Сказал я и вышел из комнаты. Ичиджо ничего не говорил. В конце концов, психическое повреждение были очень велики.

За окном уже садится солнце. Я прошел по темному коридору и вернулся на склад.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/41221/910289

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Что блин тут с диалогами? В какой то момент я запутался где, кто говорит! Блин и в одном месте было повторение одного и тоже.
Развернуть
#
Поняла, постараюсь исправить это.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь