Готовый перевод My First Trip was to Another World / Мое первое путешествие было в другой мир: Глава 1. Я в другом мире, поэтому я буду веселиться

Переводчик: Khalya_2

Редактор: CloseLine

---------------------------------

Кoгдa я проснулся, в незнакомом месте, мeня окружали странные старики и красивая женщина. В комнате поxожей на замок, которая, вероятно, будет в тематическом парке. Oдин из странных стариков был одет как король, а другой старик был одет в железную броню. Прекрасная дама одета во что-то похожее на халат, и кажется там тоже есть парень в халате.

Все используют не японские слова. Язык, который не является ни английским, ни каким-либо другим.

Ребята, сидят там с ярко-синими лицами, слушая старика. Они реагирует так, как будто понимает эти слова.

-A что случилось со мной? - Я заговорил, и молодой брат взял мою руку и надел кольцо. Это отвратительно. А почему не дама, которая была в этой комнате.

-Я вижу, ты уже проснулся. Вы понимаете, о чем я говорю? - Mеня окликнул старик, одетый как король.

-Да. - Беззаботно отвечаю я. Это так же загадка, что я пришел с другого мира, но я честно сбит с толку всеми вещами, которые я не понимаю.

-Tам должно было быть два апостола, но добавление одного сделало кольцо оракула коротким. Я принес дубликат кольца в срочном порядке, и я надеюсь, что нет никаких сбоев.

-Что вы имеете в виду?

-Это кольцо-инструмент для разговора с апостолами. Возможно, вы были во главе с колоколом пророка.

-Hет, я не понимаю, о чем ты говоришь.

-Что! Как ты смеешь так разговаривать? - Cтарик, стоявший в углу, кричал на меня с ярко-красным лицом. Я уже собирался сказать: "О чем ты говоришь?"

-Нет, все в порядке. Не волнуйтесь, ответь на вопрос. Вы можете сказать что-нибудь дополнительно? – Король, предварительно, оглянулся и повернувшись ко мне, сказал. Человек с ярко-красным лицом молча отошел.

-Разве он не руководствовался звоном колоколов и голосом Бога?

-Я так не думаю. - Я не собираюсь лгать им. Затем ко мне подошла женщина в халате и помахала колокольчиком.

-Это определенно другое. Колокол пророка не отвечает. - Другие люди, похоже, в замешательстве. Я больше сбит с толку. Старики начали собираться вокруг короля. Оставьте меня в покое.

Вроде бы спорят о чем-то, но похоже, что это будет долго, поэтому я решил поговорить с кем-нибудь еще сейчас.

- Что случилось? Какова ситуация?

-Мы не совсем понимаем. После того, как звук звонка прекратился, ты встретил кого-то, подобного Богу?

-Я его еще не видел. - Ситуация отличается от моей. После того, как земля сияла, они встретили женщину, которая утверждала, что была Богом, и получили объяснение.

Это эталон фантазии. Мне сказали учиться в этом мире и прийти в мир Божий. И этот мир тоже классика фэнтези, мир мечей и магии. Если вы изучаете магию и достигнете высшего уровня в этом мире, Бог позовет вас.

Нет, нет, нет, я этого не хочу. Я ничего не знаю о Божьем мире. Я возвращаюсь в Японию.

-Мне все равно, я не видел Бога. - Объявил я это всем на месте. Кстати, старик был настоящим королем.

-Хммм. Мне жаль, что я не имею права идти к Богу. Я не знаю, почему вы, не будучи апостолам, пришли в эту страну, но я буду приветствовать вас как гостей этой страны. - Мы не знаем друг друга достаточно хорошо, чтобы сказать, что мы друзья, но я не должен говорить.

Тем не менее, это удобно, потому что есть проблема:

«365 дней, европейское странствующее путешествие» было изменено на «Неопределенное скитание средневекового европейского мира: странствующее путешествие». Кроме того, бесплатно.

Поскольку тайна переноса с земли в другой мир и мир Божий является стандартным, я думаю, что, вероятно, есть способ вернуться. Кажется, что путешествие в Японию - это меньшее препятствие, чем путешествие в мир Бога.

-На самом деле, это первый раз, когда мы вызвали апостола в этой стране. Я с нетерпением жду их работы. - Король повернулся лицом к апостолам и продолжил говорить. - Священник был отправлен из церкви как смотритель. Вы должны полагаться на нее во время вашего пребывания.

-Меня зовут Филлис Рейнвуд. Приятно познакомиться. - Девушка, одетая в великолепный халат, элегантно приветствовала нас. Мы примерно одного возраста? Я думаю, можно с уверенностью сказать, что она красивая. Девушка даже не смотрит на меня.

-В этом замке у вас будут тренировки с мечом и магией. Вы ведь только что прибыли. Отдыхайте несколько дней. Вы можете принять участие в тренинге или выучить богословие у Филлис. - Что делать мне? Я думаю, что это неправильно.

-А как тебя зовут? - Спрашивает Король поворачиваясь ко мне. Если подумать, я даже не представился.

-Пожалуйста, зовите меня Ко. - Может быть, я могу сказать свое настоящее имя. Это просто имя, которым тебя обычно называют, вполне достаточно.

- Хм, Ко. Что ты будешь делать в будущем? Если ты останешься в замке, тебе дадут образование и работу. - Нет такого понятия, как пребывание в замке. Ни за что. Я хочу пройтись вокруг.

-Я бы хотел сейчас принять участие во владении мечом. Как только я до некоторой степени овладею им, я подумываю о том, чтобы покинуть замок и отправиться в путешествие. - Это слишком удобно. Это потому, что я ем бесплатную еду, тренируюсь бесплатно, и когда я закончу, смогу уйти.

-И так, вы хотите стать авантюристом? Неплохо. - Это было бы не плохо. Я имею в виду, есть искатели приключений ... Однако, в зависимости от результатов обучения, тебя могут назначит солдатом. - Мне это не нужно. Давайте разбежимся, как только я улучшу навыки до уровня выше.

-Большое спасибо, но я собираюсь вернутся в свою страну.

-Мы не можем отправить тебя обратно. - Мне было интересно, если это так. Да, я знал.

-Нет проблем. Это путешествие, чтобы найти путь.

-Я не против. Я никогда не слышал о возвращении апостола, но хорошо тренироваться достаточно. - Получите бесплатную еду и бесплатное обучение.

-Мы приготовили вам комнату для ночлега. Сейчас уже почти ночь, так что вы можете отдохнуть в своей комнате после еды. Не стесняйтесь использовать что-либо в комнате. У нас будет возможность поговорить завтра утром. А до тех пор вы вольны делать все, что вам заблагорассудится. - Это конец истории короля, и Филлиса ведет нас в столовую.

-Извините, кафетерий будет открыт для гражданских лиц и горничных, живущих в замке. - Возможно ли охватить работу в реальном времени? Это не великолепная еда, но я возлагаю большие надежды. Однако у них, похоже, нет сил открыть рот и просто молча кивнуть головой. Они выглядят бледными.

Филлис-Сан, Дзен, Исидзе-сан и я выстраиваемся рядышком, чтобы поесть. Это длинный стол, поэтому мы рядом. Казалось, никакого особого порядка рассаживания не было, и все рассаживались, как им заблагорассудится.

Обед состоял из мяса, таинственного мяса, хлеба и супа. Способ приготовления был достаточно прост, чтобы сравнить его с японской едой, но вкус был не так уж плох. Количество хлеба было на идеальном уровне, поэтому я думаю, что эта страна относительно богата. Но домохозяйки почти ничего не ели. Они меньше едят?

Дзен и мисс Филлиса о чём-то говорят, но я их плохо слышу. Голос кольца очень мал. Объем составляет 20% от обычного.

-Я провожу вас в вашу комнату, - сказала миссис Филлиса, и мы встали со своих мест.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/41221/910157

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
"-Там должно быть два апостола,но добавление одного сделало кольцо оракула коротким."
Что есть перевод и редакт,что его нет,смысл написанного понятней не становится.
Развернуть
#
Не хотите взять данную новеллу? Мы ее уже бросаем, она оказалась сложнее, чем думали.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь