"И чего вы хотите, доктор Куреха!" Кирито беспомощно попросила.
Куреха с нечестивой улыбкой на губах сказала: "Ты, кажется, пират, да? Выньте все сокровища с вашего корабля, как мои с трудом заработанные деньги за последние пять лет, и я немедленно пообещаю отпустить ее"!
Кирито протянул руки и сказал: "Если это все, о чем вы просите, я бы с радостью предоставил вам деньги, но, к сожалению, у меня нет ни одного Бейли на борту!"
"Тогда ты останешься и сделаешь пять лет каторжных работ, чтобы я расплатился со своим долгом!" Лицо Курехи потемнело.
"Боюсь, мне лучше извиниться перед вами, потому что у меня есть кое-что очень важное, и я не могу позволить себе ни минуты задержки!" Кирито извинился, но на его лице не было ни малейшего намека на извинения.
Лицо Кулейхи стало еще более уродливым, и она в гневе сказала: "Молодой человек, как вы думаете, можно ли свободно передвигаться в этом мире, просто сказав "нет"? Раз уж ты ничего не хочешь делать, то пусть аромат Фосфора останется!"
Духи собирались говорить, но их остановил взгляд Кирито, который продолжил: "Доктор Куреха, в чем смысл этого? Ты должен знать, что Хын Фосфор чертовски склонен пойти со мной!"
Сильно ударив по столу, Кулейха встал и сказал: "Если у тебя уже есть планы, тогда зачем спрашивать меня?".
После этого она ушла в приступе, и то, что было довольно хорошей прощальной едой, закончилось плохо.
Чоппер уставился на Кирито и Арома Фосфор капающими маленькими глазками, а затем в направлении Кулеха ушел, не зная, кому помочь.
"Я всегда думал, что мать-целительница Дорел просто плохо себя чувствует, но я никогда не думал, что она... такая!" Каору также жаловалась в ожесточении.
Но Кирито остановила ее, подержав палец, и Кирито засмеялась: "Не говори так, она, должно быть, от всего сердца рада, что и я смогла тебя найти!".
Взглянув на дверь, Кирито продолжила: "Она попросила меня обменять мое сокровище на тебя, чтобы я мог бережно хранить его! Увы, эта старушка тоже слишком упряма!"
Был еще один пласт смысла, который Кирито не объяснял Каору, Кулейя ненавидел грустные прощания, и лучше бежать, чем прощаться со слезами на глазах.
Но Кирито не мог уйти вот так, потому что у него был другой вопрос к Кулейхе, и это было его первоначальным замыслом.
По направлению к отъезду Кулейхи Кирито тоже вышел, и, как только он ушел, увидел, что Кулейха держит в руках бутылку вина.
Она лежала на вершине перил, думая о своем сердце, и видно было, что она была искренне расстроена Духа.
"Дорел-целитель", даже если ты не хочешь столкнуться с грустным расставанием, тебе не обязательно быть таким, не так ли? Эта ранняя выпивка - нехорошо, ты врач, которого ты должен знать лучше меня!" Кирито улыбнулась и посоветовала.
Кулейха посмотрела на него и вместо того, чтобы поправить его имя, легкомысленно сказала: "Если ты все это понимаешь, то почему ты все еще полагаешься на это? Меня сейчас нет дома, и я никак не могу понять, хотите ли вы уйти! На столе диспансера есть деньги, так что позаботься о Шеннон!"
"Спасибо за вашу доброту, но я пока не могу уйти, Целитель Дориэлл!" Кирито сказал серьезно.
"Так что еще ты хочешь? Ты же не собираешься взять Джобу с собой? Прости меня, если я не могу обещать тебе, что я старый и не хочу жить сам по себе!" Кулеха сурово сказал.
"Я хочу, чтобы то, что у тебя в руках, было немного, и я хочу распространить дух Иерархии в этом мире и сделать так, чтобы он расцвел в Великом Путешествии"! Кирито сказал честно.
Кулеха еще больше разозлилась и закричала: "Ты действительно пират, какой у тебя хороший план, забрать аромат "Фосфор", не говоря уже о том, что ты хочешь забрать доверие Иерархии"?
Кирито, однако, все еще улыбаясь, не моргая, посмотрела на Кулеху и сказала: "Врачи все еще должны делить пациентов? Раз уж у этого цветка вишни такая волшебная сила, почему бы мне не взять с собой?"
Куреха была быстро побеждена под ясным зрением Кирито, она, казалось, очень устала и повернулась к своей комнате, она помахала рукой и сказала: "Можешь взять, если хочешь...".
"Спасибо, Целитель Дориэлл, я хорошо ими воспользуюсь!" Кирито всерьёз сказал Кулехере прикрыть спину.
Кулеха была потрясена, как будто ей было что сказать, но в конце концов она этого не сказала, а вместо этого продолжила идти вперед.
"Дорел целитель, мы уезжаем завтра..." добавил Кирито, не уверен, слышал его Кулеха или нет.
Джоба также был очень расстроен, когда узнал, что Кирито уезжает, но простой человек не знал точно, как остаться, поэтому он просто держался за ногу Кирито и не мог отпустить.
"Чоппа, да ладно, ты маленький человек! Мы с сестрой Шеннон будем ждать вас в великом путешествии, езжайте к нам, если скучаете по нам, рано или поздно вам придется отправиться в море, так сказал вам Иеронимус, не так ли?" Кирито нежно заверил.
"На море... да, я пойду на море!" Маленькое копыто Джобы помахало и громко закричало.
Как говорится, в горах не бывает лет, и в такой спокойной и тихой атмосфере время всегда проходит быстро, и даже если кто-то не хочет уезжать, время уезжать уже пришло.
Курба была единственной, кто пришёл провожать её, но Кулейху нигде не было видно. Аромат смотрел на ворота замка тоскливыми глазами, как она хотела, чтобы Кулейха пришёл провожать её.
Пять лет, пять лет кусочков, заботы или любви, или суровых или сердитых, воспоминания возвращаются.....
"Поехали, мы ждем уже час, и целитель Дориэлл не придет!" Слова Кирито прервали воспоминания Аромата Фосфора и вернули ее в реальность.
С жалостливым взглядом на Кирито, как будто она брошенное животное, аромат Фосфора умолял: "Давай подождем еще немного, еще немного, ладно? Кирю-ниичан! Должно быть, лекарь Дориэлл был чем-то задержан!"
Беспомощно кивая, Кирито знал, что Куреха никогда не появится сейчас, но он не мог смириться с намерениями Аромата Фосфора.
Долгое время Духи не могли ждать, и она прошептала задушенным голосом: "Пошли, брат Кирито! Женщина-медик Дориэлл не должна прийти!"
С душераздирающим взглядом на Шампунь Кирито помог Шампуню выйти на гондолу, а он помахал рукой и закричал Чопперу: "Чоппер, я буду ждать тебя с Шампунем-сан"!
Канатная дорога быстро спускалась, но Каору похоронила голову глубоко в объятиях Кирито и отказалась вставать, она, наверное, грустит, да? Кулехер, должно быть, тоже был очень расстроен, верно? ...
http://tl.rulate.ru/book/41098/1033407
Сказали спасибо 0 читателей