Готовый перевод Wife can't escape / Жена не сможет сбежать: Глава 5. ч.2

Английский переводчик жалуется на сложность перевода и даёт пояснения в скобочках.

✯¸.•´*¨`*•✿ ✿•*`¨*`•.¸✯

 

Выпив полстакана чая, старая леди, казалось, вспомнила о двух людях, стоящих перед ней.

— Я знаю, что ты не хочешь меня видеть, но даже если ты не захочешь приходить снова в первый день каждого месяца, ты всё равно будешь следовать правилам.

Чжао Нанью опустил глаза.

— Бабушка всё неправильно поняла.

Когда пожилая дама пришла к нему, у неё разболелась голова. Она была предвзятой. Какое же это может быть развлечение? Кроме того, Чжао Нанью гораздо менее приятен, чем его младший брат.

— Недоразумение? Ты знаешь, на сколько сильно вы опоздали ? Полчаса. Чай твоего брата почти закончился, а ты всё ещё не пришёл! Такой необразованный!

Она не думала, что этого достаточно, чтобы ругать Чжао Нанью. Она мельком увидела Сун Луань, которая была одета как цветок рядом с ним, и отругала её:

— А ты! А ещё я его тёща! Что у тебя на лице? Почему ты так одеваешься дома?

Сун Луань снова и снова повторяла себе в душе, что она не может сердиться, что она должна быть доброй и спокойной.

Но она не должна извиняться и признавать свою ошибку, это не то, что сделал бы первоначальный владелец.

Она боялась возмездия за суровость своего ООС*, поэтому притворилась, что ничего не слышит.

(*ООС - out of character; вне своего персонажа, не по сюжету)

Когда это случилось, её равнодушный взгляд заставил старую леди ошибочно подумать, что она провоцирует её.

Чем больше старая леди смотрела на неё, тем больше злилась. Она встала со стула и подошла к ней. Она почти ткнула ей в лоб, и сказала зло:

— Ты не обращаешь внимания на бабушку. Ты даже ничего не говоришь в ответ. Наложниц нельзя показывать публике.

(Поскольку Сун Луань была одета красиво – как цветок, как наложница. Старая леди оскорбляла Сун Луань тем, что наложница не должна показываться ей на глаза…)

Сун Луань затаила дыхание, и ярость в её груди заставила её почувствовать себя неровной. Эта старая леди Чжао была неразумна и слишком проницательна.

Она продолжала тяжело дышать.

— Ты немая?!

Сердитое лицо старушки Чжао позеленело:

— Вся семья не имеет права появляться на людях.

(Тогда вся семья Сун Луань не должна была показываться, так как она была одета как наложница... старая леди оскорбила её и включила в это всю семью, потому что Сун Луань не отвечала ей это приводило её в бешенство, лол)

К чёрту буддийские учения! Сун Луань больше не мог этого выносить. Она подняла голову и открыла рот.

— Бабушка, в нашей семье есть и ты.

(Сун Луань возразила, что старая леди была включена в семью, потому что Сун Луань уже была замужем за Чжао Нанью, то есть старая леди была её тёщей ха-ха-ха)

Лицо старой леди из зелёного превратилось в белое.

Двухмиллионное количество слов в книге "Могущественный Министр" не требует логики. Все созданы для главного героя. Злоба старой леди против своего внука может значительно повысить его злобу в сердце.

Внезапно запястье Сун Луань напряглось. Чжао Нанью схватил её и потащил за собой, а потом опустил глаза, как будто позволяя старой даме ругать себя:

— Бабушка, не сердись. Это всё внук виноват.

Когда старая леди увидела, что он покорный, выражение её лица немного изменилось:

— Забудь об этом.

Она была не в лучшем настроении всякий раз, когда видела этого внука. Он всегда был мрачен, когда она его видела. Дело было не в том, что он выглядел мрачным, а в том, что в его глазах было что-то острое, что заставляло ее чувствовать себя неловко всякий раз, когда она его видела.

Как у волка, его глаза были полны злого света. Одна из причин, почему старая леди не любила его, заключалась в том, что она всегда чувствовала, что семья Чжао будет играть под его руками...

— Возвращайтесь.

Её лицо было нормальным, но в голосе слышалось лёгкое нетерпение. Она не хотела, чтобы эти двое расстраивали её.

Она просто оставит всё как есть.

Старая леди Чжао никогда не оставляла никаких закусок для Чжао Нанью, чтобы поесть в главном дворе. Она редко уговаривала его быть осторожным во время каникул. Она едва ли заботилась об этом внуке. Несмотря на свою красоту, он был слишком похож на свою мать-проститутку. В то время семья Чжао страдала от множества насмешек из-за его матери. Её отругал старик Чжао. Именно потому, что она плохо учила своего сына, она спровоцировала такое унижение.

Старая леди всегда ненавидела мать Чжао Нанью, и теперь она передала ему все свои обиды.

Чжао Нанью опустил глаза, встал возле дверного косяка, его худощавое тело казалось немного одиноким на солнце. Он открыл рот и прошептал:

— Я уезжаю.

Попрощавшись, Сун Луань вышла вместе с ним. В глубине души она чувствовала, что Чжао Нанью сейчас в плохом настроении. Она была благоразумна и потому не стала его беспокоить.

Он наверняка заподозрит неладное, если она будет слишком много болтать и совершать слишком много ошибок.

Эти двое шли рядом в полном молчании.

Чжао Нанью слегка оглянулся на неё и увидел отсутствующее выражение на её лице. Уголки его губ слегка приподнялись, и он холодно улыбнулся. Как и следовало ожидать, ей было на него наплевать. Она даже делала тривиальные жесты.

Ему не потребовалось много времени, чтобы отвести взгляд. Он шёл вперёд, не обращая внимания на то, что человек позади него может догнать его.

Сун Луань пришлось увеличить скорость, и она последовала за ним вплотную, как маленький хвостик. Чжао Нанью внезапно остановился и Сун Луань врезалась в его спину. Спина мужчины была тверда, как камень, так что её нос слегка покраснел.

Она коснулась своего носа и бессознательно тихо сказала:

— Больно...

Голос Сун Луань со странной сладостью упал на сердце Чжао Нанью.

Жалоба девушки прозвучала вполне естественно-кокетливо.

Чжао Нанью повернулся и спокойно посмотрел на её красный нос. Он протянул пальцы, схватил её за подбородок и приподнял его.

— Разве это больно?

Это всего лишь три слова, но мне показалось, что он собирает долги.

Сун Луан избегала смотреть ему в глаза.

— Не подбородок, нос. Больно. Я тебе не лгу.

Её блестящие, полные слёз глаза придавали ей такой вид, будто над ней издеваются. Она выглядела слабой и хрупкой, как будто он мог сломать её одной рукой.

Удивительно, но Чжао Нанью действительно нравилось смотреть на её жалкий взгляд, полный обиды.

Чжао Нанью бессознательно усилил свою хватку.

Сун Луань мысленно вдохнула прохладный воздух и нахмурилась. Ее глаза слегка покраснели, но она не осмелилась закричать от боли. Она сдерживалась от его провокационных действий.

Чёрт возьми! Это же больно!

Чжао Нанью, естественно, увидел на её лице непроизвольное выражение. Он вдруг почувствовал, что издевательства над ней кажутся ему очень приятными.

http://tl.rulate.ru/book/41052/903118

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Чертов садюга!👿👿
Развернуть
#
Дальше будет больше, хехе
Развернуть
#
Благодарю за перевод! 💜
Развернуть
#
Не тёща, а свекровь. Спасибо за перевод!
Развернуть
#
В ошибки киньте, эти главы ещё не редактированы, спасибо)
Развернуть
#
"Удивительно, но Чжао Нанью действительно нравилось смотреть на её жалкий взгляд, полный обиды."
Абьюзер, да.
Развернуть
#
Ну что ж, давайте поедим арбуз.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь