Готовый перевод Re;Blade / Перерожденная в меч: Глава 63

- Как я уже сказала, я сражалась с этими монстрами и убила их, - Фаэла не сделала ничего, чтобы скрыть раздражение в своем голосе. - Сколько раз тебе повторять, Сержио?

- Пока я не буду удовлетворен! - сказал в ответ капитан городской стражи, изо всех сил стараясь не кричать. - Что-то не складывается! Как ты можешь победить всех этих монстров, когда требуется по крайней мере десять солдат, чтобы сбить одного!

- Может быть, я стою одиннадцати солдат. Ты об этом не думал? - Фаэла не скупилась на сарказм.

Камила, солдат, что записывал рапорт, хихикнула от гнева своего начальника. Тецуко сделала то же самое, рассмеявшись, когда лицо Сержио покраснело от ярости.

Мужчина попытался не обращать на них внимания и стукнул кулаком по столу.

- Скажи мне правду! Речь идет о безопасности города и жизни всех горожан!

- Я не знаю, что ты хочешь от меня услышать.

Сержио проглотил свой гнев и сжал виски.

- Я знаю, что ты что-то от меня скрываешь, - его глаза сузились и опустились на талию Фаэлы. - Солдаты сказали, что казалось, будто ты говорила с кем-то... с кем-то, кого там не было... а потом тебе удалось с легкостью убить этих монстров.

- С легкостью? Тебя там не было, Сержио. Я бы не назвала это легкостью. По крайней мере, оттуда, где я обычно сражаюсь, - сказала она, скрестив руки на груди.

Капитан понял, что она имела в виду. В отличие от Фаэлы, которая все еще превосходила его в военном отношении и уходила на передовую, он всегда оставался позади, в середине войск, где было безопасно. Даже Тецуко, пробыв в городе не больше суток, слышала, как некоторые солдаты упоминали об этом.

- Дело не только в этом. Один из спасенных тобой граждан сказал, что ты разрезала деревянную балку, словно масло... - он уперся обеими руками в стол и наклонился ближе, пытаясь запугать Фаэлу. - Ты можешь говорить все, что захочешь, но не уйдешь отсюда, пока я не выясню, что ты от меня скрываешь.

Вместо того чтобы испугаться, женщина только фыркнула и закатила глаза.

- Да, как будто ты можешь сделать это из-за простого отчета. И я уже рассказала тебе, что произошло. Тебе просто нужно какое-то странное объяснение, чтобы удовлетворить себя.

- У меня есть кое-какие идеи, - сказал Сержио, как будто не услышал Фаэлу. - Либо у тебя есть что-то особенное, что-то, что может помочь нам бороться с этими монстрами и спасти много жизней…

- Либо? - усмехнулась Фаэла, приподняв бровь.

- Либо ты стала Почитателем, - тихо сказал он, глядя Фаэле прямо в глаза. - Это объясняет, как ты сражалась с этими тварями. Ты сама стала Почитателем.

Вся насмешка исчезла с лица Фаэлы. Хотя обвинение было серьезным, ей удалось сохранить спокойствие.

- Ты слишком отчаялся, Сержио. Выдумываешь такую вопиющую чушь только потому, что не можешь правильно сделать свою работу.

- Это не чушь, Фаэла. До меня доходят слухи. Оставь нас, - приказал он Камиле, и девушка положила перо и бумагу и вышла из комнаты. - Я знаю, что эти поклонники демонов в последнее время приобрели какую-то чудовищную силу. И я знаю, что их кровь может свести человека с ума. И точно так же, как яд, она может заразить и превратить любого в одного из них, даже если они не принимают их демона.

- Где ты это слышал? - Фаэла прищурилась. – Двор решил скрыть правду, чтобы покончить с этим навсегда.

- Да, это так, но у меня есть друзья в хороших местах, - сказал Сержио, сверкнув дерзкой улыбкой.

"Ловкий Хаос," - подумала Тецуко. Хотя Фаэла не смотрела на нее, она знала, что воительница думает о том же. "Было хорошей идеей скрыть от него правду."

После того, как они помогли спасти всех пострадавших в драке, Фаэла знала, что Сержио возьмет ее на допрос. Даже если она превосходила его по рангу, он все равно имел на это право, чтобы отчитаться перед лордом. Поэтому Тецуко с Фаэлой решили, что лучше всего будет скрыть истинную личность оружия на случай, если капитан сообщит об этом Ловкому Хаосу. Если он будет настаивать, они скажут, что Тецуко - одно из новых орудий, изготовленных Бальтазаром для экспедиции.

Пока они смотрели друг на друга, Сержио победоносно улыбнулся.

- Вернись! - крикнул он, и через мгновение Камила вернулась.

Фаэла глубоко вздохнула и вернула себе спокойствие.

- Говори все, что хочешь, Сержио, но я знаю, что ты знаешь самый простой способ узнать Почитателя. Это твой способ увидеть мою грудь? - спросила она, снова насмехаясь над ним. - Ты все еще расстроен из-за того, что я отвергала тебя все эти годы? Забудь, парень.

Камила едва успела взять перо, как снова захихикала. Когда Сержио посмотрел на нее, она остановилась и сосредоточилась на бумаге, хотя все еще улыбалась.

- Это не имеет никакого отношения к делу! – взревел капитан, и на лбу у него снова вздулась вена. Он попытался успокоиться, кашлянув, прежде чем заговорить холодным голосом. - Я спрашиваю не из-за простого отчета, Фаэла. Я спрашиваю, потому что это касается не только безопасности этого города.

- О чем ты вообще говоришь?

- Я говорю о том, является ли высокопоставленный командир Почитателем или нет.

Его слова какое-то время эхом отдавались в воздухе.

- Я многим пожертвовала ради этого королевства.

- Да, это правда. Но у тебя также есть причины ненавидеть его. Нет ничего странного в том, что ты стала предательницей, - прошептал он, смакуя это слово.

Лицо Фаэлы скривилось от ярости. Однако, когда она заговорила, ей удалось скрыть гнев в голосе.

- Мой брат не имеет к этому никакого отношения. И я бы посоветовала тебе перестать говорить о нем, - в отличие от Сержио, в голосе Фаэлы звучала реальная угроза.

Сержио побледнел и откинулся на спинку стула.

- Даже если так, я... мне все равно нужно проверить... это... это для безопасности королевства.

Фаэла медленно положила обе руки на стол. Хотя она не издала ни звука, Сержио все равно вздрогнул. Когда она встала и обошла вокруг стола, он так сильно откинулся назад, что его стул чуть не упал назад.

Глядя ему в глаза, она расстегнула рубашку и схватилась за подол. Сержио сглотнул, его взгляд опустился на грудь женщины, уголки его губ дрогнули в нервной улыбке.

Затем Фаэла повернулась и подняла рубашку, показывая свою грудь Камиле. Девушка покраснела, но не могла отвести глаз. Даже после того, как Фаэла застегнула и поправила свою одежду, Камила все еще смотрела на грудь Фаэлы.

- Есть что-нибудь странное? - спросила Фаэла, повернувшись к замершему Сержио.

- Нет... ничего, кроме красивой груди, - ответила Камила, все еще краснея.

- Видишь, капитан. Удовлетворен?

Сержио моргнул и, казалось, очнулся от транса.

- П-прекрасно. Но мы еще не закончили. Мне все еще нужно знать, как ты победила всех этих монстров в одиночку.

Фаэла схватила ножны и сняла их с пояса. Сержио отпрянул так быстро, что упал. Когда он встал, то попятился назад, пока не ударился о стену. Все, что сделала Фаэла, это поднесла меч к его глазам и вытащила так, чтобы он мог видеть часть лезвия.

Хотя она прошла через драку и была использована в качестве инструмента для резки щебня, Тецуко все еще отражала ужасающее выражение лица мужчины.

- Этот меч был сделан великим кузнецом из страны железа, Бальтазаром. Это замечательное оружие, и именно благодаря ему я могла сражаться, - сказала она холодным голосом. Сержио был загипнотизирован клинком и протянул руку, чтобы коснуться его, но Фаэла вложила Тецуко в ножны прежде, чем он успел это сделать. - Прежде чем ты спросишь, если хочешь такой, тебе нужно попросить Леди Сесилию. Теперь мы закончили.

Она повесила меч обратно на пояс и направилась к двери. Но, прежде чем уйти, взглянула на солдата.

- Мне нужна копия этого отчета, пожалуйста.

- Д-да, - ответила Камила, снова покраснев.

http://tl.rulate.ru/book/40942/1347466

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь