Готовый перевод Re;Blade / Перерожденная в меч: Глава 62

- Звери здесь! – закричал кто-то недалеко от Тецуко и Фаэлы. - Приготовьтесь убить этих монстров!

Послышались крики мужчин и женщин, готовых встретить опасность лицом к лицу, а также звук десятков тяжелых шагов по камню. В следующее мгновение из-за угла появились почти 50 солдат, бежавших с поднятым оружием.

Увидев, что все звери уже мертвы, они замедлили шаг и остановились. Весь высокий дух и готовые к бою жесткие выражения исчезли с их лиц. Только тогда они заметили Фаэлу, стоявшую рядом с обезглавленным телом чудовищного пса. Это заняло некоторое время, но через мгновение они поняли, что произошло. А потом они не могли поверить.

- Что случилось? Почему все остановились? Вы не можете бояться этих монстров! Они просто бешеные животные! - крикнул кто-то из-за спины солдат. - Это наша работа - убивать их!

- Они все уже мертвы, капитан, - выдавил кто-то; большинство все еще были слишком ошеломлены, чтобы говорить.

- Что? Как? - капитан протолкался вперед, к солдатам.

Фаэла щелкнула языком и накинула капюшон, чтобы скрыть лицо. Как можно осторожнее она попыталась отступить в переулок, откуда пришла. Прежде чем она успела укрыться в тени, капитан появился среди солдат и увидел эту сцену.

- Эй ты, отвечай мне! Что здесь произошло? – потребовал он, указав на Фаэлу.

Тецуко не нужно было чувствовать энергию своей хозяйки, чтобы понять это; было ясно, что Фаэла изо всех сил пытается сдержать гнев в своем голосе.

- Животные мертвы, - сказала она как ни в чем не бывало, тоном немного ниже обычного.

"Как будто понижение голоса скроет твою личность," - подумала Тецуко.

- Я и сам это вижу! - крикнул капитан, и на его лбу вздулась вена. Он глубоко вздохнул, чтобы сдержать свой гнев, прежде чем заговорить тем же командным голосом. - Я приказал тебе объяснить мне, что здесь произошло, гражданин.

Тецуко мысленно вздохнула, когда почувствовала, что энергия Фаэлы зашевелилась еще сильнее. "Все неприятности с переодеванием исчезли."

- К счастью для меня, ты не можешь приказывать мне, солдат, - ответила она, не скрывая своего желания разозлить этого человека.

Солдаты позади него захихикали. Затем они отвернулись, когда капитан впился в них взглядом.

- Ты знаешь, кто я? Я не простой солдат! Я капитан городской стражи! - снова закричал он, а его лицо покраснело. - Когда я приказываю гражданину этого города, он должен повиноваться!

- Хорошо, что я не из этого города, - сказала она, снимая капюшон своего плаща.

Мужчина сделал шаг назад. Вместо того чтобы покраснеть, он побледнел.

- Ф-фаэла... ты вернулась из экспедиции... рад, что ты жива…

- Да, я вернулась, Сержио. И как замечательно ты справляешься, охраняя город, - указала Фаэла на монстров.

- Т-ты ничего не знаешь! Эти... монстры начали нападать из ниоткуда! Они сильны! С ними трудно бороться!

- Да, я знаю. Даже моему мечу было трудно их разрезать, - Фаэла посмотрела на Тецуко с усмешкой, прежде чем обернуться. Сержио подумал, что это насмешка над ним, и снова покраснел.

- Стой на месте! Это правда, что я не могу приказывать тебе, но ты не можешь просто так уйти. Мне нужно, чтобы ты ответила на несколько вопросов для отчета!

- Теперь это не имеет значения.

- Я говорю, что имеет! Ты не можешь указывать мне, как делать мою работу!

- Твоя работа - защищать людей. Учитель и твой брат должны были научить тебя этому. А сейчас отчет может подождать. Но жизнь не может.

Сержио огляделся. Некоторые из его людей разговаривали с солдатами, бывшими здесь до них, но большинство поднимало сломанные бревна и куски камней, чтобы найти тех, кто пострадал от монстров.

Фаэла вошла в переулок прежде, чем капитан успел сказать что-нибудь еще. Она вошла в один из домов, в который попал хвост чудовищного пса.

Если не считать прорехи в том месте, где прошел хвост, наружная стена была цела. Однако внутри царил полный беспорядок. Хвост разрушил внутреннюю стену, и та обвалилась, забрав с собой часть верхней комнаты.

- Ты можешь кого-нибудь почувствовать? - спросила Фаэла, оглядываясь вокруг.

"Там," - ответила Тецуко, слегка переместив свою энергию вправо, так что ее рукоять задрожала в нужном направлении. Под всеми этими обломками Тецуко чувствовала, что человек все еще жив. "Это мужчина. Ему ничего не угрожает, но его нога повреждена и застряла под балкой."

Фаэла очистила столько мусора, сколько могла. Под завалом скрывался мужчина, как и сказала Тецуко. Он был без сознания, но пока Фаэла работала, он вдохнул пыль и закашлялся, просыпаясь.

Он моргнул и растерянно огляделся. Он попытался вытереть лицо, но от его грязных рук стало только хуже. Когда он сдался, то понял, что нога застряла, и закричал от боли.

- Все в порядке. Я здесь, чтобы помочь, - сказала Фаэла успокаивающим голосом.

В какой-то степени это сработало. Хотя человек все еще выглядел испуганным, и его дыхание все еще было быстрым, вдыхая больше пыли и кашляя, он перестал кричать. Он попытался взять себя в руки и только усилил боль.

- Не двигайся. Твоя нога застряла и может быть сломана, - Фаэла попыталась пошевелить завал, но деревянная балка оказалась для нее слишком тяжелой. - Нам придется ее отрезать.

- Нет, пожалуйста! Позови кого-нибудь! Я не могу жить без ноги! - умолял он, отчаянно пытаясь высвободить ногу. Он поморщился от боли, но сопротивляться не перестал.

Фаэла положила руку ему на плечо и посмотрела прямо в глаза.

- Все в порядке. Я не собираюсь резать тебе ногу.

Когда Фаэла обнажила меч, Тецуко мысленно щелкнула языком. "Я не плотничий инструмент, чтобы резать дерево." Несмотря на свой гнев, она направила энергию, направляя ее вдоль своего края.

Фаэла коснулась дерева мечом и нажала. К удивлению мужчины, лезвие медленно прошло сквозь твердое дерево, словно разрезая масло.

Дерево развалилось, и нога мужчины оказалась свободной. С помощью Фаэлы он выбрался из дома и заковылял обратно на главную улицу.

- Кажется, у него сломана нога, - сказала она, передавая его солдату.

Женщина-солдат кивнула, положила мужчину на носилки и с помощью другого солдата отнесла его в церковь.

Фаэла коснулась рукояти своего меча, пока ее глаза осматривали местность. Хотя прошло совсем немного времени с тех пор, как появились звери, разрушения были слишком велики. Даже с помощью более чем 50 солдат, они все еще едва покрывали половину разрушенной площади.

- Тецуко, пожалуйста, почувствуй, есть ли еще кто-нибудь под завалами или что-то в этом роде.

Хотя Тецуко не любила, чтобы ее использовали в качестве такого инструмента, она все же подчинилась желанию своего владельца, расширяя свою энергию, чтобы прочувствовать область.

"Я начинаю думать, что ты видишь во мне скорее удобный инструмент, чем меч," - пожаловалась она.

Фаэла криво усмехнулась.

- Многоцелевой меч.

http://tl.rulate.ru/book/40942/1344036

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь