Готовый перевод Re;Blade / Перерожденная в меч: Глава 39

- Леди Сесилия, простите, что так долго не мог приехать, - сказал Алонсо. Одновременно он поклонился молодой девушке, сидевшей во главе длинного стола. - Марш занял гораздо больше времени, чем мы планировали.

- Это еще не все, не так ли, лорд Алонсо? Я слышала, у вас были неприятности по дороге, - сказала она холодным и отстраненным голосом, глядя мужчине в глаза. - Что случилось?

Алонсо переглянулся с Фаэлой.

- Мы... встретили несколько деревенских жителей. Они были Почитателями и пытались нас обмануть, но мы справились с ними... хотя большой ценой, - объяснил Алонсо, сжимая кулак.

"Демоническая метка действительно подействовала на него," - подумала Тецуко, почувствовав, как в ней зашевелилась энергия ее обладателя. "Надеюсь, это не помешает во время боя."

Молодая леди, сидевшая за столом, закрыла глаза. Тень, отбрасываемая огнем, омрачила ее лицо.

- Теперь вы знаете, как сильно изменились Почитатели, - сказала она тяжелым голосом.

- Да. С ними будет гораздо труднее иметь дело. Даже ваш отец не мог предвидеть, что... - Алонсо сжал губы, его кулак дрожал, когда он попытался сохранить благородный вид. - Я сожалею о вашей потере, Леди Сесилия.

- Мне тоже очень жаль, миледи. Я несколько раз сражалась на стороне вашего отца. Он был храбрым человеком, - тихо сказала Фаэла, кланяясь девушке.

Молодая аристократка закрыла глаза и глубоко вздохнула.

- Спасибо вам обоим.

"Она сдерживает слезы," - поняла Тецуко. "Она может выглядеть храброй, но она слишком молода для всего этого."

"Но даже в этом случае ей придется разобраться со всем."

- Могу я... увидеть могилу вашего отца? - задыхаясь, проговорил Алонсо. - Я... я хотел бы отдать дань уважения моему другу.

"Мой владелец такой же. Хотя он не так уж и молод."

- Прошу прощения, милорд, миледи. Мне нужно проверить солдат. Им пришлось нелегко по пути сюда, - извинилась и ушла Фаэла.

Со всем достоинством знатной особы Сесилия отпустила стражников и вывела Алонсо наружу.

Они шли бок о бок, не обменявшись ни единым словом. Покинув замок, они поднялись на холм, с которого открывался вид на всю округу. Там, наверху, была единственная каменная гробница.

На камне не было ни имени, ни чего-либо, что указывало бы на то, чья там покоится душа. Несмотря на это, Алонсо приложил сжатый кулак к груди и поклонился.

- Диого, друг мой. Ты слишком рано ушел, - сказал он. - Это... несправедливо.

Оставшись вдвоем, Алонсо больше не мог сдерживаться. И Сесилия тоже.

- Прости меня, Лия. Я должен был быть здесь. Я должен был сражаться на его стороне.

- Это не твоя вина, дядя. У тебя была своя собственная битва. Даже здесь я знаю, как обстоят дела в королевстве.

- И все же я...

- Я знаю, но это не вернет отца. Мой отец... ушел... навсегда... – громко заплакала девушка, цепляясь за плащ лорда. Ее благородная маска, которая сдерживала все ее эмоции, исчезла, и теперь она была просто маленькой девочкой.

Алонсо обнял ее. Она еще крепче вцепилась в его одежду.

Спустя долгое время они оба наконец перестали плакать.

- Спасибо, дядя. Мне нужно было хорошенько выплакаться.

Сесилия отвернулась, чтобы вытереть слезы.

- Ты слишком долго сдерживалась. Но теперь, наверное, пришлось. Ты не могла проявить слабость перед этими идиотами.

- Они... поддерживали меня. Большую часть времени, - сказала Сесилия странным голосом.

- Пожалуйста, девочка. Я знаю здешнюю знать. Я сражался вместе с ними, - девушка попыталась остановить его, когда Алонсо взъерошил ей волосы. - Они хотят завоевать твое расположение. Все они…

Едва заметная улыбка исчезла с его лица, когда он повернулся к безымянной могиле.

- Твой отец был слишком суров с ними. Он не позволял своим вассалам угнетать крестьян, и им это не нравилось. Теперь, когда он ушел... - Алонсо сделал глубокий вдох, чтобы снова сдержать слезы. - Теперь, когда он ушел, ты должна держать их в узде.

- Я знаю, дядя. Знаю, - девушка неподвижно смотрела на могилу, поправляя волосы. Когда она снова повернулась к Алонсо, ее лицо снова приняло благородное выражение. - Но сейчас нам нужно разобраться с Почитателями.

- Да... как наши отцы и деды до нас.

Алонсо со странным выражением посмотрел на благородную девушку.

- Я знаю, о чем ты хочешь спросить, дядя. Слухи о смерти моего отца, - сказала девушка, глядя на холм и озеро. - Да, это правда. Большинство из них. В разгар драки, папа... мой отец в конце концов проглотил зараженную кровь.

Девушка задрожала, вспоминая. И все же она заставила себя заговорить.

- У него была высокая температура... через несколько дней он сошел с ума. Он нападал на всех, кто приближался к нему. И... у него на груди была метка зла. Но это было совсем не похоже на Почитателей! - быстро добавила Сесилия. - Папа никогда бы не стал поклоняться этим злым богам прошлого. Эта отметина выглядела так, будто…

- Горела изнутри, - закончил фразу Алонсо.

- Да…

- Я знаю, что Диого никогда бы не стал поклоняться этим демонам. Семья Видаль потеряла слишком много членов из-за этих мерзких тварей, - Алонсо замолчал, снова взглянув на могилу. - Я видел это собственными глазами, Сесилия. То же самое случилось и с солдатом по дороге сюда.

- Значит, не только папа…

- Почитатели изменились... Они стали сильнее и опаснее... - Алонсо сжал кулак. - Мы думали, что убили всех до единого в прошлый раз... В течение нескольких дней мы искали выживших... но всегда кто-то оставался. Теперь королевство снова столкнулось с ними. И мы даже не можем справиться с этим должным образом, потому что на нас нападают со всех сторон. И даже бандиты растут!

Девушка только молча смотрела на мужчину.

- Не вини Фаэлу, - сказала Сесилия и продолжила через какое-то время. - Она играет важную роль в этой битве.

Алонсо открыл рот, но только издал слабый смешок.

- Ты более проницательна, чем твой отец, девочка. Хорошо, что это тебе поможет.

- Спасибо. Но ты не собираешься говорить, как выбраться из этого. Нам нужна ее сила, дядя.

- Я знаю, знаю... но это все вина ее брата. Я не виню Фаэлу. Мы не можем быть уверены, что у нее нет обиды на королевство.

- Папа несколько раз дрался рядом с ней. Он доверял ей.

- Если Диого доверял ей…

- Ты тоже должен. Она нужна нам в этой битве, - сказала она, глядя ему в глаза.

Лорд вздохнул и посмотрел на гробницу.

- Ты такая же мудрая, как твой отец. Но, по милости богов, ты получила внешность своей матери.

Благородная дама дружески хлопнула его по животу.

- Ты всегда так говоришь. Все эти годы ты не мог смириться с тем, что она выбрала папу вместо тебя?

Алонсо криво усмехнулся.

- Не могу поверить, что он сказал тебе это... этот идиот обещал молчать.

- Папа никогда ничего не говорил. Это мама. Она любила говорить о тебе, когда злилась на папу.

- Не могу поверить, что она это делала... - лорд покраснел и прикрыл рот рукой. Затем он покачал головой и снова взъерошил волосы девушки. - Сейчас не время для этого. Нам нужно подготовиться к бою.

Сесилия рассмеялась и поправила прическу.

- Всегда находишь выход, - сказала она с улыбкой. В следующее мгновение вся радость исчезла, и она вернулась к фасаду благородной леди. - Пойдемте, милорд.

http://tl.rulate.ru/book/40942/1339112

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь