Готовый перевод Re;Blade / Перерожденная в меч: Глава 40

- Возможно, нас вчетверо больше числом, но мы все равно проиграем, если встретимся с ними лицом к лицу, - сказала Сесилия громким, внушительным голосом. Она дотронулась до карты, лежащей на столе. - Значит, мы перенесем сражение на этот холм.

Несмотря на свой юный возраст, как Леди Железа, она сидела во главе стола. Слева от нее сидел Алонсо, рядом с ним - Фаэла. Справа от Сесилии сидели двое мужчин и две женщины. Они были главами или посланниками четырех семей, поклявшихся в верности семье Видаль много веков назад.

Когда слова девушки эхом разнеслись по всему столу, дворяне заволновались.

- Миледи, в этом нет необходимости, - сказал мужчина лет сорока пяти. - Мы можем сокрушить их, не используя мою территорию в качестве поля боя.

- Ты просто не хочешь останавливать добычу, - сказал другой дворянин.

Двое других загудели в знак согласия, и мужчина заволновался еще сильнее.

- О... Конечно, я этого не хочу! Учитывая все, что происходит в королевстве, нам нужны деньги, чтобы платить за еду и нанятые мечи!

- Но они идут через твою территорию. Мы больше не можем позволить им наступать.

Тецуко фыркнула, увидев реакцию вассалов. "Все они думают одинаково, но поскольку это не их территория, им все равно."

- Я понимаю твое положение. Я найду способ вознаградить тебя после битвы, - сказала Сесилия, и все взгляды обратились к ней. - Но мы не можем встретиться с ними лицом к лицу. Я уверена, что вы слышали новости об их новых способностях.

- Это всего лишь слухи, миледи. Мы сражались с ними на протяжении многих поколений. Они никак не могли найти новую силу менее чем за десять лет. Мы можем встретиться с ними в открытом поле. Нет никакой необходимости использовать мою шахту, - настаивал мужчина.

- Ты хочешь сказать, что мой отец умер от простой болезни? - спросила Сесилия холодным тоном, глядя ему в глаза.

Дворяне справа от девушки напряглись. Говоривший вспотел, пытаясь подобрать слова.

И не только они.

"Нет нужды сердиться из-за этого, мой владелец," - подумала Тецуко, когда зашевелилась энергия Алонсо.

Словно он услышал ее слова, энергия Алонсо успокоилась, хотя он все еще сжимал руку под столом.

- О... Конечно, нет... миледи... смерть лорда Диого была... трагической. Мы все согласны с этим... - сказал аристократ, оглядываясь вокруг в поисках поддержки. Которой не нашел. - М-мы все еще оплакиваем его смерть…

- Спасибо за твои слова. Однако, поскольку я знаю об их новой силе, я уверена, что мы не можем встретиться с ними лицом к лицу. Даже Лорд Алонсо согласен с этим.

- Да. Они теперь не те простые фанатики, каких мы знали. Они нашли темную силу, - сказал Алонсо, и пламя отбрасывало тень на его лицо. - Мы не можем встретить их в лоб так, как встречали все эти столетия. Даже если мы победим, это будет стоить слишком много жизней.

Когда дворяне затихли, Сесилия взяла разговор в свои руки.

- Вот почему мы воспользуемся возвышенностью и подготовим ловушки.

- Какие ловушки вы имеете в виду, миледи? - спросил Алонсо голосом менее напряженным, чем минуту назад.

Тецуко улыбнулась, наблюдая за постановочным разговором.

"Со всем этим я забыла, что он хороший актер. Он уже все знает, но делает все, лишь бы помочь девушке."

- Мы установим железные шипы в стратегически важных местах. Я читала отчеты о сражениях. Новые Почитатели имеют тенденцию прыгать и мчаться к врагу, словно животные. Если мы сыграем правильно, то сможем немного сократить их число.

Вассалы обменялись взглядами.

- Со всем уважением, миледи. Этого недостаточно, - сказала одна из женщин. - Если у них будет тысяча человек, это убьет в лучшем случае пятьдесят-шестьдесят.

- Это спасет жизни сотен солдат, - сказала Фаэла прежде, чем кто-либо успел вставить слово.

- Даже если так, я не думаю, что железные шипы окажут на них какое-то воздействие. Миледи, я сражался на стороне вашего отца. Это правда, что Почитатели изменились. Обычные клинки едва ли могут поцарапать им кожу, если только кто-то не искусный мечник.

- Да... я тоже много слышала об этом. Основываясь только на этом, я бы не стала предлагать такой план. Но я также услышала кое-что интересное от Лорда Алонсо, - повернулась Сесилия к тому, кому больше всего доверяла.

- Я упоминал об их новой силе. Правда в том, что я столкнулся с несколькими Почитателями, они пытались проникнуть в королевство. Они действительно намного сильнее, чем раньше. Но их можно победить, - Алонсо снял Тецуко со своей талии и притянул к себе так, что стала видна часть лезвия. - Даже если владелец такого меча не обладает должным мастерством, клинка, сделанного из этого металла, должно быть достаточно, чтобы ранить их.

Все с интересом уставились на меч, что Алонсо положил на стол. Даже Фаэла посмотрела на него с любопытством.

Осознав правду, дворяне пришли в благоговейный трепет.

- Это меч с высокой концентрацией живого металла, - сказал один из вассалов Сесилии, разинув рот.

Тецуко не могла перестать улыбаться. "Они могут узнать мой металл с одного взгляда на клинок. Как и следовало ожидать от людей, живущих добычей и торговлей этим материалом. Но даже они ошибаются."

- Здесь не просто высокая концентрация живого металла. Это чистый металл, - сказал Алонсо. Хотя в его голосе слышалась сдерживаемая гордость, в нем также звучал и страх.

Все посмотрели на него с завистью.

- Чистый живой металл? Это не сплав? - озвучила общий вопрос женщина.

- Да.

Один из мужчин покачал головой.

- Это невозможно. Просто невозможно сделать меч из чистого живого металла. Будь это возможно, у нас были бы тысячи таких клинков.

- Да. Живой металл прочен, но слишком чувствителен к потоку энергии. Из-за этого даже искусный мастер не может владеть им должным образом.

- Я не могу сказать иначе, милорды. Но я использовал этот меч. И не только я, - Алонсо искоса взглянул на Фаэлу. - Я нашел этот меч на поле боя. Им бился кто-то другой.

- Милорд, в это трудно поверить.

- Согласен. Если бы я услышал это от кого-то другого, ни за что бы не поверил. Но если это говорит Алонсо…

- Пожалуйста, друг мой. Мы знаем об этом металле больше, чем кто-либо другой. Это невозможно. Даже если это слова лорда Алонсо, в них трудно поверить.

- Разговоры ни к чему не приведут, - сказала одна из женщин. - Можно нам проверить меч?

Алонсо взглянул на Тецуко.

"Не позволяй никому из них прикоснуться ко мне," - проецировала она свои мысли на ее обладателя.

Она не знала, слышит ее владелец или нет. Но в любом случае мужчина никак не отреагировал на ее слова и кивнул.

Когда один из вассалов Сесилии протянул руку, чтобы схватить ее за рукоять, Тецуко выплеснула свою энергию вниз.

Как он ни старался, он не мог поднять меч. На глазах у всех он покраснел и взялся за него обеими руками. Это не помогло. Тецуко не сдвинулась ни на дюйм.

Одна из женщин фыркнула.

- Дай я попробую. Мне уже приходилось иметь дело с несколькими мечами из чистого живого металла.

Тецуко сделала то же самое, и клинок остался на месте.

Женщина не сдавалась. Она вложила всю свою энергию в меч. На мгновение это сработало. Она приподняла рукоять на несколько дюймов.

Тецуко отвергла ее энергию, и женщина тут же отпустила рукоять. Оружие упало на каменный стол с сухим, громким стуком.

Все молча смотрели на меч.

- Похоже, этот меч действительно сделан из чистого живого металла, милорд. Он нестабилен. Не повезло, - сказала она, потирая руку.

Алонсо сурово посмотрел на Тецуко. Под взглядами всех присутствующих он потянулся к ее рукояти.

Тецуко снова обратила мысли к своему владельцу.

"Мне нужны новые ножны," - потребовала она.

Алонсо сжал губы и едва заметно кивнул. Только тогда Тецуко перестала сдерживать свою энергию.

К всеобщему удивлению, он с легкостью поднял меч. Осторожными движениями он вытащил клинок из ножен и положил на стол, чтобы все могли его разглядеть.

- Он сделан... из чистого живого металла.

- Удивительно.

- Но он не взрывается, как все остальные, что мы пробовали…

- Но я не смогла его поднять.

- Он отверг меня.

- Как долго вы носите этот меч, милорд?

- Он у меня уже несколько месяцев, - ответил Алонсо.

- И вы использовали его без каких-либо проблем?

- Да... она... этот меч несколько раз спасал меня, - признался он, не глядя на Тецуко.

"По крайней мере, ты это понимаешь. Следующий шаг - перестать обвинять меня в том, что Дейл отнимает у тебя энергию."

Пока дворяне, веками занимавшиеся добычей живого металла, смотрели на меч, Сесилия повернулась к его владельцу.

- Этот клинок был способен ранить Почитателей, верно? - спросила она все тем же внушительным голосом.

- Да. Я был ранен... вожак пытался меня задушить, - сказал Алонсо, подавляя желание дотронуться до шеи, где все еще оставались следы пальцев. - И все же мне удалось убить этим мечом не одного человека.

- Мы можем ковать клинки с кромкой из живого металла. Хотя они намного лучше обычных мечей, результаты не были так хороши против нынешних Почитателей.

- Мы не можем ковать оружие из чистого живого металла. Но если бы мы могли изучить этот меч, то могли бы создать наше лучшее оружие до начала битвы.

Алонсо посмотрел на свой меч, его глаза почти умоляли.

"Тебе лучше сделать мне новые ножны," - снова подумала Тецуко.

http://tl.rulate.ru/book/40942/1339113

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь