Готовый перевод Re;Blade / Перерожденная в меч: Глава 21

- Простите, что так внезапно появился, Лорд Алонсо, - сказал человек, известный как Ловкий Хаос, входя в палатку. Несмотря на дружелюбный тон, в его голосе звучало нечто жуткое. - Я занимался кое-какими делами в этом районе, когда до меня дошли слухи, что вы преследуете бандитов. Когда я узнал, что случилось в лесу, мне пришлось заглянуть к вам. Во имя дружбы с вашим отцом.

- Не стоит извиняться, Лорд Дейл. Вам здесь всегда рады. И я благодарю вас за вашу заботу, - сказал Алонсо. Несмотря на вежливый тон, Тецуко видела, что он изо всех сил старается не выдать своих истинных чувств. Младший дворянин сумел поклониться старшему.

Лорд Дейл действительно выглядел гораздо старше, чем следовало бы.

С редкими седыми волосами, едва заметными усами и хрупкой внешностью, он выглядел как старик, хотя был всего на десять лет старше Алонсо.

"Его внешность заставляет людей его недооценивать. Бьюсь об заклад, что никто из тех, кто встречает его впервые, не верит слухам."

Тем не менее, Тецуко могла видеть дальше этой хрупкой внешности.

"Его энергия. Она отличается от других людей…"

Не отрывая взгляда от мужчины, Тецуко сосредоточилась.

Если бы у нее все еще было человеческое тело, она бы поморщилась.

"Его энергия слишком искривлена и грязна... и глубока."

"Она словно может исказить все, что окажется достаточно близко."

"Может быть, в этом и есть причина его прозвища," - подумала Тецуко, все время наблюдая за Дейлом.

Ловкий Хаос снял дорожное пальто. Один из его солдат тут же предложил взять у него одежду.

- Спасибо, - сказал он своему человеку, прежде чем отпустить.

- Пожалуйста, присаживайтесь, милорд, - сказал Алонсо, указывая на один из стульев вокруг стола, где лежали карты.

Дейл дружелюбно улыбнулся и сел.

- Спасибо, Алонсо. Я уже давно путешествую. Приятно сидеть не в седле, а на чем-то ровном, - сказал он, от души рассмеявшись.

Сквайр, стоявший в углу, вышел вперед. Несмотря на свою нервозность, он налил три чашки вина, не проронив ни капли, и вышел под молчаливый кивок Энрике.

Ловкий Хаос взял свой бокал. Затем он не спеша рассматривал карты, пока не напился.

- Значит, бандиты ушли, - тихо сказал он, ставя стакан, и улыбка исчезла с его лица, когда он взглянул на молодого лорда.

Трудно было сказать, издевается он над Алонсо или нет.

- Битва... оказалась тяжелее, чем я предполагал. Я недооценил бандитов, - признался он, опуская глаза. В его голосе явно слышалось разочарование.

- Не стыдитесь, друг мой. Я не виню вас. И сомневаюсь, что кто-то важный стал бы, - сказал Дейл, отпивая еще глоток вина. - К лесным бандитам никогда нельзя было относиться легкомысленно... но теперь это в прошлом. Что важно, так это следующий шаг. У вас есть какие-нибудь предположения, куда они направились?

Лорд и его советник обменялись взглядами.

"Что будешь делать, мой повелитель? Расскажешь все человеку, что может тебя погубить?"

Тецуко наблюдала, как ее владелец пытается принять решение.

До того, как прибыл Ловкий Хаос, Алонсо и Энрике обсуждали возможность поделиться своими знаниями с другим лордом.

Советник был против, говоря, что они не могут рисковать, не зная, насколько правдива репутация гостя.

Алонсо чувствовал то же самое, но поскольку лорд Дейл имел больше власти, Ловкий Хаос мог легко уничтожить имя молодого лорда при дворе.

После недолгого молчания, которое, казалось, длилось слишком долго, Алонсо наклонился над столом и указал на место на карте.

- Наши разведчики не смогли их найти, но мы полагаем, что они направляются сюда... или сюда, - сказал он, показывая другое потенциальное убежище лесных бандитов к юго-западу от первого.

- Лабиринт каменного холма или болото, - серьезно сказал Дейл, ставя остатки вина на стол, подальше от карт. - Судя по тому, что говорят мои люди, осталось еще несколько бандитов... Ваши разведчики ничего не нашли?

- К сожалению, нет, - сказал Энрике расстроенным голосом, сжимая кулак. – Хотя они покинули свое логово, они знают местность гораздо лучше нас. Кроме того, наши карты этой местности несколько устарели…

- Плохо. Эта местность сильно меняется во время дождей... - Дейл потер свои тонкие усы и хмыкнул. - Думаю, у меня есть более свежая карта. Я не против ей поделиться.

- Было бы очень кстати, Лорд Дейл... - несмотря на волнение, в голосе Алонсо послышалась осторожность.

"Даже если ты нуждаешься, ты сам сказал, что он приносит хаос другим людям. Почему ты принимаешь его помощь?"

Тецуко не верила в подобные слухи. Но, почувствовав энергию этого человека, она захотела держаться от него подальше и избегать любой помощи, которую он мог бы предложить.

Она могла бы сказать, что ее владелец разделяет ее чувства. Но в то же время мысль о помощи в этой тяжелой ситуации казалась слишком соблазнительной. Даже если помощь исходила от человека, известного как Ловкий Хаос.

Дейл какое-то время смотрел на молодого лорда.

- Вы не решаетесь принять мое предложение, - тихо сказал он.

Алонсо избегал смотреть ему в глаза.

Ловкий Хаос повернулся к карте и постучал пальцем по болоту.

- Вы ведь знаете о засевшей здесь группе, верно?

- Да…

Лица Алонсо и Энрике потемнели.

- Тогда вы знаете, что королевство не может позволить себе объединиться этим двум группам... особенно сейчас. Вам нужно избавиться от лесных бандитов, пока им не стало больше некуда бежать, кроме болота.

Лицо Алонсо немного побледнело от этой мысли.

Тецуко понимала почему.

"Если количество бандитов на болоте увеличится, они станут большой угрозой. Гораздо большей, чем просто воры…"

"Если это произойдет, королевству придется призвать одну из армий, защищающих границы. Это оставит их уязвимыми и открытыми для угроз со стороны иных государств."

- Похоже, ты все понял, Алонсо. Но ты не знаешь всей истории, - сказал Дейл, издав глухой и усталый смешок.

- Что вы имеете в виду?

- Предводитель болотных разбойников, Николас. Он служил мечом короля, - мрачно произнес Дейл.

- Что?! - одновременно воскликнули Алонсо и Энрике.

- Да. Он был хитрым и безжалостным полководцем. Но благодаря ему королевство выиграло много сражений и расширило свои границы. Из-за этого ему поручили командование королевской армией. Он получил высший военный пост. Но несколько лет назад Николас ослушался прямого приказа короля.

- Какого приказа? - спросил Энрике.

- Наша соседняя и союзная страна находилась в осаде. Чужеземной армии удалось взять их принца в заложники. Мы с твоим отцом были среди лордов, посланных королем, чтобы помочь Николасу разобраться в ситуации. Но затем он проигнорировал приказ короля и напал. Принц нашей союзной нации погиб из-за его действий.

- Я помню... Это случилось, когда отец... - Алонсо замолчал.

- Да. Это случилось, когда твой отец умер, - сказал Дейл, качая головой, и тень упала ему на глаза. - Меч Николас был приговорен к смерти, но ему удалось сбежать, и с тех пор он живет как правитель болот.

Тяжелая тишина заполнила палатку.

После долгого молчания Дейл потянулся к своему бокалу и одним глотком допил остатки вина.

- Прости, что заговорил об этом... Я знаю, что ты любил своего отца и что он умер слишком молодым.

- Благодарю вас, Лорд Дейл, - сказал Алонсо, но мысли его были далеко.

К счастью, Ловкий Хаос слишком сильно ударил бокалом о стол, и мысли молодого лорда вернулись в шатер.

- Если можешь уничтожить лесных разбойников, не стоит беспокоиться о Николасе.

- Д-да... вы правы, - сказал Алонсо дрожащим голосом.

- И я помогу тебе с этим, - сказал Ловкий Хаос с отеческой улыбкой.

- Что? Я ценю это, Лорд Дейл, но в этом нет необходимости…

- Эти бандиты мешают и моему делу. Я более чем счастлив помочь тебе избавиться от них. И для этого у меня есть кое-что, что может помочь. Энрике, не мог бы ты сказать моему солдату, чтобы он принес мой подарок?

Энрике не понимал, о чем речь, но все равно прошел сквозь полог палатки.

Дейл поднялся со стула и жестом пригласил Алонсо следовать за ним. Выйдя наружу, лорды стали ждать.

Его солдаты подогнали повозку ко входу в палатку. Тецуко не могла не заметить, что его люди носят одежду, скрывающую лица.

- Что это за запах? - спросил Алонсо, когда повозка подъехала достаточно близко.

Из повозки шел отвратительный, мерзкий запах, словно в ней что-то гнило.

- Растение, я нашел его на соцветиях обезьян, - гордо сказал Ловкий Хаос. Хотя он старался не показывать этого, даже его беспокоил жуткий запах. - Мне посчастливилось найти их в таком количестве.

Было ясно видно по лицу ее владельца, что он понятия не имел, где и для чего могут быть использованы эти растения. Но все же Алонсо улыбнулся, как подобает лорду.

- Рад за вас, милорд. Повезло, как всегда, - сказал он, не сумев скрыть шутки.

Дейл либо сделал вид, что не слышит, либо ему было все равно.

- Я отдаю это тебе, - сказал он, похлопав молодого лорда по плечу.

Алонсо перевел взгляд с грязной тележки на Дейла.

- И что мне с этим делать?

Дейл блеснул улыбкой и покачал головой…

- Ах, я вижу, вы не слишком изобретательны на поле боя, лорд Алонсо. Очень плохо, - он кивнул и что-то промурлыкал. - Если его поджечь, то дым от этого растения не позволит дышать. Если сделать это при правильных обстоятельствах…

- Мы можем выкурить бандитов! - завершил его мысль Алонсо.

- Именно. Дым от растения тяжелый. Если сожжете его до того, как солнце поднимется высоко в небо, дым останется близко к земле. Ни один бандит не сможет дышать, и вы можете убить их, как только они начнут задыхаться.

- Но мы не уверены, что они направляются в лабиринт каменного холма…

- Я в этом не сомневаюсь, мой друг. Мои разведчики обнаружили следы большого количества людей, двигавшихся в этом направлении ночью.

Алонсо широко раскрыл глаза. Затем он уставился на болезненное желто-зеленое растение.

"Интересный план," - признала Тецуко. "Если дым останется близко к земле, при правильном ветре солдаты могут выманить всех бандитов. Разбойники потеряют преимущества на местности."

Тецуко могла сказать, что ее владелец думает о том же.

Еще она знала, почему он колебался. "Я не знаю всей славы Ловкого Хаоса, но, если хочешь закончить эту погоню как можно скорее, ты должен принять его помощь."

Спустя долгое время Алонсо закрыл глаза и кивнул.

Открыв их, он повернулся к Дейлу и протянул ему руку.

- Благодарю за помощь, Лорд Дейл, - искренне сказал он.

Ловкий Хаос улыбнулся и принял руку.

- Не проблема. Просто друг помогает другу.

У солдат, наблюдавших за происходящим, были столь же озабоченные лица.

Тецуко огляделась. Даже советник выглядел взволнованным.

"Насколько сильна слава этого человека?"

В любом случае, ей было все равно.

Потому что душа в мече жаждала быть использованной снова.

Резать врагов, пить их энергию.

Когда она поняла, о чем думает, в ее голове раздался глухой смех.

"Думаю, что теперь я действительно меч."

Но она не чувствовала себя плохо.

Дело в том, кем она теперь стала.

"Я оружие. Оружие, созданное, чтобы его использовать."

http://tl.rulate.ru/book/40942/1338318

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь