Готовый перевод Can't Take My Eyes Off You / Не могу оторвать от тебя глаз: Глава 300. Старший брат Юэцзэ

— Юэцзэ сказал мне, что сегодня ты собираешься привести с собой свою жену. Это же она, не так ли?

Хотя на лице господина Ляна не было явной улыбки, он был дружелюбным стариком, несмотря на серьезный вид, точно таким, каким его описал Лу Синчжи.

— Из всех вас пятерых ваш брак был единственным, о котором мне не нужно было беспокоиться! Вэйци сказал мне, что ты сам выбрал себе жену, и в настоящее время она учится в медицинском университете в городе Наньцзян! Неплохо, очень неплохо!

Господин Лян встречался со многими людьми на протяжении всей своей жизни. Людей, которых он встретил, было больше, чем количество риса, которое любой обычный человек съел за свою жизнь. Жена Лу Синчжи не повела себя неподобающим образом, когда вошла в их дом. У нее все время была приличная и слабая улыбка. Она не обращала слишком много внимания на людей, которые проходили мимо нее, хотя их одежда была элегантной.

Поэтому первое впечатление господина Ляна о Цзян Яо было превосходным. Люди, приехавшие из такого маленького городка, как она, редко бывали так сдержанны на таком грандиозном мероприятии.

— О, верно, если я не ошибаюсь, вас зовут Цзян Яо, верно?

Господин Лян кивнул девушке.

— У нас сегодня здесь много гостей, не могли бы вы, голубки, пожалуйста, извинить меня и вашу тетю Лян?

Поскольку господин Лян смог это сказать, он имел в виду, что относился к ним обоим как к части своей семьи.

— Пожалуйста, продолжайте, дядя Лян. Я сам позабочусь о своей жене.

Лу Синчжи быстро повел господина Ляна развлекать других гостей. Он подождал, пока дядя Лян обернется, а затем взял Цзян Яо за руку.

Гостиная в доме семьи Лян была заполнена гостями. Лу Синчжи взял Цзян Яо за руку и пересек комнату. Каждый раз, когда они проходили мимо кого-то, кого они знали, он представлял им Цзян Яо как свою жену и обменивался с ними несколькими словами. По пути Цзян Яо притворялась послушной и скромной девушкой. Каждый раз, когда она получала комплимент, она мягко улыбалась и смиренно отвечала.

Пройдя дальше в дом, она увидела мужчину, который сидел перед кофейным столиком и заваривал себе чашку чая. Она узнала в нем старшего брата Лян Юэзе с первого взгляда, потому что Лян Юэзе был очень похож на него. Когда Цзян Яо увидела старшего брата Лян Юэцзэ, ей вспомнилось лицо Лян Юэцзэ. Даже спустя более десяти лет Лу Синчжи и его приятели были фениксами среди птиц, судя только по их внешности, не говоря уже о других аспектах.

Поэтому, как только Цзян Яо увидела лицо Лян Юэкая, она смогла сравнить его с человеком, о котором у нее были смутные воспоминания. Однако старший брат Лян Юэцзе был не тем, кем она интересовалась, это была женщина, которая разговаривала с Лян Юэкаем. Эта женщина сильно отличалась от всех присутствующих. На ней был полный комплект красивой военной формы. Ее лихо подстриженные короткие волосы едва прикрывали уши, что делало ее очень энергичной и подвижной. Вероятно, из-за ее инстинкта бойца, женщина, казалось, почувствовала пристальный взгляд Цзян Яо. Она внезапно обернулась и посмотрела в ее сторону.

Цзян Яо почувствовала себя неловко. Затем она поняла, что ей нужно поприветствовать женщину и объясниться. К ее удивлению, женщина была вне себя от радости и немедленно встала. Она крикнула в сторону Цзян Яо:

— Лу Синчжи!

Цзян Яо опустила голову и коснулась кончика носа. Это было неловко, она была кем-то, кого знал Лу Синчжи. По сравнению с волнением женщины, Лу Синчжи оставался безразличным. Он ответил женщине только гудением и кивком. Затем он схватил жену за руку и прошел мимо нее. Они сели напротив старшего брата Лян Юэцзе и его жены. Он вел себя так, как будто женщина в военной форме ничем не отличалась от любого другого человека в доме, как будто она была простой знакомой.

— Она твоя жена, верно?

Единственной целью Лян Юэкая в тот день было приготовить чай для гостей. После того, как Лу Синчжи и Цзян Яо сели, он дал им по чашке чая каждому.

— Я заметил выражение лица моего отца, когда он разговаривал с тобой. Я полагаю, что он был очень доволен твоей женой. Я уже слышал о твоей жене от Чжоу Вэйци и Чэнь Сюйяо раньше. Знать даму по репутации не так хорошо, как встретиться с ней лицом к лицу, твоя жена еще красивее, чем ее описали эти два неграмотных оболтуса!

Молодая госпожа Лян услышала слова мужа и расхохоталась.

— Почему в этом комплименте слышится укор? Чжоу Вэйци и Чэнь Сюйяо все равно окончили военную школу. Если они оба неграмотны, что будет делать такой человек, как я, который с юных лет проваливал школьные экзамены?

http://tl.rulate.ru/book/40753/1569958

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
и снова мгг всем представляет свою жену и столько гостей на свадьбе. но гг советовал в универе не говорить кто ее муж)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь