Готовый перевод Can't Take My Eyes Off You / Не могу оторвать от тебя глаз: Глава 289. Беспокоюсь

Госпожа Линь умела подбирать выражения. Несмотря на то, что ее слова имели сходный смысл со словами госпожи Чжу, она изложила вопрос более вежливо и тактично.

Услышав это, Лу Синчжи улыбнулся и кивнул.

— Ну, если ее это устраивает, я не возражаю, чтобы она была домохозяйкой.

Однако Лу Синчжи слишком хорошо знал Цзян Яо. Она не смогла бы справиться со скукой, которая пришла вместе с этим.

— Ха-ха! Такой любящий муж!

Госпожа Линь рассмеялась.

— Вы, ребята, продолжайте пить. Мы, дамы, проведем здесь нашу собственную небольшую дискуссию.

Велев Лу Синчжи продолжить разговор с мужчинами, госпожа Линь сама начала обмен репликами, отводя внимание от Цзян Яо. Они сидели в столовой почти до восьми часов. Цзян Яо не знала, сколько выпил Лу Синчжи. Она уловила сильный запах алкоголя, когда он проходил мимо нее. Однако он не казался пьяным, так как шел ровным шагом.

Госпожа Чжу и госпожа Ян не уехали вместе с Цзян Яо и госпожой Линь, так как они обе жили в старых зданиях, расположенных в дальнем конце комплекса.

Выходя на улицу, Цзян Яо почувствовала озноб на ветру, хотя на ней было пальто. Когда она приехала два часа назад, было намного теплее, ей требовалось только одно пальто, чтобы согреться.

— Вы собираетесь завтра в Цзиньдо, да? Я думаю, вам нужно одеваться теплее. Пойдите и купите пару теплых курток, когда будете там. Днем так не кажется, но ночью здесь становится особенно холодно. По сравнению с вашим городом на юге, зима здесь наступает намного раньше, — госпожа Линь упомянула об этом, увидев, как Цзян Яо вздрогнула.

Лу Синчжи шел впереди с полковником Линь. Услышав данное замечание, он повернулся и посмотрел на жену.

— Посмотри на это, сержант Лу беспокоится.

Госпожа Линь дразнила их.

— Я в порядке, если буду быстрее двигаться, станет теплее, — улыбнулась мужу Цзян Яо.

Зная, что Цзян Яо все еще не привыкла к здешней погоде, он ускорил шаг и пошел быстрее. По пути, госпожа Линь начала говорить с Цзян Яо о госпоже Чжу и госпоже Ян.

— И у госпожи Чжу, и у госпожи Ян добрые намерения, но у них также есть свои недостатки. Но, у кого их нет, я права? Наши мужчины очень близки друг другу, так что постарайся быть более понимающей в будущем, хорошо? Госпожа Чжу и госпожа Ян обычно очень дружелюбны. Всякий раз, когда кому-то нужна помощь, они всегда приходят первыми.

— Я понимаю, никто не идеален. Посмотри на меня, у меня тоже много недостатков, — Цзян Яо кивнула, зная, что госпожа Линь имела в виду то, что госпожа Чжу сказала раньше.

Госпожа Линь впервые встретилась с Цзян Яо сегодня вечером, и она уже обсуждала с ней такие глубокие вопросы. Казалось, что и у полковника Линь, и у Лу Синчжи были чрезвычайно прочные отношения.

У семейного общежития две пары расстались. Полковник Линь жил на третьем этаже здания за их домом, так что им пришлось пройти дальше. Даже когда Цзян Яо и Лу Синчжи прибыли на свое место, они могли видеть и полковника Линь, и госпожу Линь из их окон.

Первое, что сделал Лу Синчжи после того, как закрыл дверь, – снял куртку и надел ее на Цзян Яо. Он повернулся и посмотрел на одежду, висевшую на балконе, чувствуя тепло от осознания, что все это было выстирано ею. Тем не менее, он сказал: 

— Не нужно стирать мою одежду. Она довольно грязная, так как я ношу ее для тренировок, позволь мне сделать это самому.

Он пошел подогреть немного воды для ванны Цзян Яо. Тогда вместо электрического нагревателя воду нагревали с помощью нагревательного стержня. Не так эффективно, но результативно.

http://tl.rulate.ru/book/40753/1569947

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь