Готовый перевод Can't Take My Eyes Off You / Не могу оторвать от тебя глаз: Глава 237. Ночной горшок

Цзян Яо совершенно не представляла, какие преимущества дает повышение ценности ее собственного видения. Какая неожиданная находка в этом пустынном переулке!

К сожалению, она потратила все свои очки на оценку своей физической силы. Кроме того, казалось, что ее возможности оценивания застопорились.

— Цзян Яо, купи эту вазу и перепродай ее! Как раз на эти деньги возьмешь мне то кольцо!

Моэ яростно завилял хвостом, пытаясь убедить Цзян Яо совершить покупку.

Раздраженная, она сильно шлепнула Моэ по заднице, заставив его замолчать в процессе.

— Господин, сколько стоит ваза у вас за спиной?

Цзян Яо взглянула на груду разбросанных вещей за мужчиной. Если не приглядываться, эту кучу вещей вполне можно было принять за мусор. Потрясенный продавец оглянулся на вазу позади себя. Девушка перед ним не проявила никакого интереса к мечу и просила совершенно о другом.

Он сказал:

— Госпожа, эта вещь не имеет никакой ценности. Послушай меня, меч лучше! Помните, как пару дней назад я продал картину, стоимость которой увеличилась в двадцать раз? Я верю, что ты тоже можешь сделать то же самое с этим мечом!

— Это ваза для цветов?

Цзян Яо совершенно не интересовалась этим ржавым мечом, вместо этого она вдруг очаровалась предположительно тысячелетней вазой. Она нуждалась в деньгах, и мысль о том, чтобы продать эту вазу потом, чтобы заработать немного лишних денег, звучала как музыка для ее ушей.

— Какая такая ваза для цветов? Это не ваза для цветов, госпожа!

Продавец покачал головой.

— Это ночной горшок! Вы знаете, для чего это?

Лицо Цзян Яо стало ярко-красным.

Конечно, она знала, что такое ночной горшок, в старину мужчины использовали его как переносной туалет!

Продавец пнул вазу ногой, и, конечно же, появилась ручка. Он продолжил с выражением отвращения на лице:

— Я получила эту вещь бесплатно от другой покупки. Халява! Что от нее ожидать? Кроме того, я не думаю, что такой леди, как вы, подобает покупать ночной горшок, вам так не кажется?

Цзян Яо потеряла всякий интерес к покупке этой вазы, как только услышала, что это ночной горшок.

Какой бы древней и исторической ни была эта вещь, она не хотела иметь с ней ничего общего!

Она быстро повернулась и пошла прочь. Уставившись на Моэ с перекошенным лицом, она выругалась:

— Что с тобой не так?!

Услышав это, Моэ вышел из себя.

— Это мой вопрос! Что с тобой не так?! Купи его! Почему ты уходишь? Это то, что вы, люди, назвали бы подлинным произведением старины.

— Это ночной горшок! Это было то, во что мужчины писали, пусть и столетия назад. От одной мысли об этом меня просто тошнит! И ты все еще хочешь, чтобы я его купила? Тогда что? Отнести его обратно в мою комнату в общежитии и смотреть на него каждую ночь перед сном? Возмутительно!

Цзян Яо была взбешена. Она бросила Моэ на землю и сказала:

— Иди сам тогда!

Как Моэ мог понять, что такое ночной горшок? Все, что он знал, это то, что предмет старины стоил много денег и что на эти деньги можно было купить ему новые игрушки. Глядя на разъяренную Цзян Яо, он подумал, что она ведет себя слишком иррационально.

Она знала, что не смогла бы этого сделать, будучи гермофобом. Кроме того, она могла представить реакцию Лу Синчжи, если бы он узнал, что она купила себе древний ночной горшок.

Она ни за что не купит его. Она не могла не чувствовать отвращения.

http://tl.rulate.ru/book/40753/1518193

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
не купит, даже если ночной горшок самого Императора?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь