Готовый перевод Can't Take My Eyes Off You / Не могу оторвать от тебя глаз: Глава 236. Восприятие

— Госпожа посмотрите, не найдете ли вы что-нибудь, что вам понравится. Я дам тебе хорошую скидку!

Продавец с энтузиазмом представил свой товар. Он не говорил, где приобрел свои товары, но упоминал, насколько дорогими и ценными они стали.

Цзян Яо бросила взгляд на товары, выставленные в его ларьке. Там было не так много вещей. Они выглядели прилично, но самым заметным экспонатом был меч. Он был приличного размера, с пятнами ржавчины здесь и там, что делало его похожим на действительно древний артефакт.

— Госпожа вам нравится этот меч?

Продавец заметил взгляд Цзян Яо, который на мгновение задержался на ржавом мече. Он продолжил:

— Я купил это в сельской деревне далеко отсюда. Рассказывали, что в этой деревне жили потомки генерала времен воюющих государств. Многие в деревне занимались боевыми искусствами, и я получил этот меч от очень бедной тамошней семьи. По-видимому, он передавался как семейная реликвия на протяжении веков. Если вам это нравится, как насчет того, чтобы я продал его за...

Он остановился прямо перед тем, как назвать цену, не зная, сколько ему следует попросить. Он занимался этим бизнесом уже давно, но никогда не видел, чтобы такая юная леди, которой на вид было чуть больше восемнадцати, приходила сюда за покупками.

С одной стороны, он боялся, что отпугнет своего клиента, запросив слишком высокую цену. С другой стороны, если бы цена была слишком низкой, он не получил бы от этого достаточной прибыли. Это был его первый клиент за несколько прошедших дней и, конечно, он хотел воспользоваться этим как можно лучше.

— Сколько?

Цзян Яо заметила, что продавец оценивает ее одежду и Моэ на ее руках. Она знала, что он прикидывает сколько денег он может попросить.

Продавец показал два пальца.

— Двести? — предложила Цзян Яо.

— Две тысячи! Две тысячи! Я купил это за тысячу девятьсот юаней! Госпожа вы должны позволить мне заработать хотя бы сто юаней, верно? Я бы продал его за пять тысяч, если бы не отсутствие покупателей в последнее время. Это отличная сделка для вас!

Он не мог поверить, что Цзян Яо подумала о жалких двухстах юанях.

Он подумал про себя: «Придя сюда, одетая в красивую одежду и с очень ухоженным домашним животным, она, должно быть, сама вполне обеспечена. Не имеет значения, если она не миллионерша, наверняка она может позволить себе раскошелиться на две тысячи юаней?»

На самом деле он получил меч менее чем за сто юаней от фермера. Продав его за две тысячи, он получил бы солидную сумму.

Работая в этом бизнесе, он не сказал бы, что является экспертом по антиквариату. Однако он был уверен, что этот меч не был древним артефактом. Он купил его, потому что он выглядел подлинным для имитации. Пятна ржавчины тоже были настоящими.

Цзян Яо слегка кивнула. Она вообще не собиралась его покупать, к тому же у нее не было никаких знаний о антиквариате.

Это был Моэ, который был у нее на руках, он хихикнул.

— Просто еще один ржавый старый меч! Тебе лучше не покупать его. Если хочешь, Цзян Яо, бери эту вазу за его спиной! Я не знаю, что это такое, но я уверен, что ему по меньшей мере тысяча лет!

Цзян Яо подняла брови. Она не знала, что Моэ обладал способностью идентифицировать антиквариат.

Моэ был вполне доволен собой. Он провел хвостом по ее лицу.

— Подожди, пока ты не улучшишь свое зрение. Чем старше объект, тем больше его аура. Эти ауры не могут быть восприняты человеческим глазом, но мой может. Как только ценность твоего видения повысится, ты тоже сможешь это видеть!

http://tl.rulate.ru/book/40753/1518192

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
убери или бери вазу?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь