Готовый перевод Races: Online ( VR Smartphone App ) / Races: Online (Приложение Виртуальной Реальности Для Смартфонов): Глава 39 : Конец Теста

У них не было другого выбора, кроме этого? Сэр Леон де Харрингтон на мгновение обдумал этот грубый план, прежде чем броситься к двоим, тащившим самый большой камень.

Он не собирался упускать этот шанс.

"Позвольте мне, ребята, помочь вам". Он ухмыльнулся и взялся за одну сторону скалы.

Один из мужчин, Томас, если он мог вспомнить их имя, проворчал: "Убедись, что ты не протиснешься первым, если это сработает, Хан составил план".

"Нет, Тимоти, было бы хорошо, если бы он прошел первым. Посмотрим, будет ли это эффективно".

Ах, так его звали Тимоти, а не Томас. Странный. Он больше походил на Томаса.

Проигнорировав этот вопрос, он улыбнулся другому мужчине. "Что ж, спасибо, я бы принял ваше любезное предложение". Это было самое большее, что они могли сделать прямо сейчас, по крайней мере, там не было нажимной пластины или какого-либо механизма подобного рода. Это не заняло слишком много времени, так как они поместили камень достаточно близко к гигантскому топору. Он задавался вопросом, где Академия взяла это. "Полувеликан? Сколько металлов было использовано при этом?"

"Если у тебя есть время поболтать, помоги нам еще раз". Тимоти окликнул его.

Они вдвоем все еще подтаскивали большие куски камней к топору. "Одного недостаточно?"

"Если топор расколет одну скалу, пока мы пытаемся пройти — нам конец". Хан объяснил. Решив, что это уместно, они сложили почти все камни в аккуратную стопку. "Итак, мы положим камни, но все равно оставим достаточно места, чтобы мы могли перебраться через следующую сторону, понятно?"

.

.

.

Топор взмахнул и вонзился в скалы, но каким-то образом застрял.

И вот план сработал, успешно. Хан поблагодарил свою Удачу и эльфийку за то, что они сбросили эти камни с каменных стен, сэр Леон де Харрингтон был более чем готов первым добровольно вызваться. Проворно перебираясь через камни, он добрался до другого конца коридора.

Это было чудом, что он сразу же не бросился к финишной черте.

Возможно, этот человек был не так плох, как казался, вроде как Тимоти тогда, теперь, когда Хан подумал об этом. Говоря об этом, он указал на скалы. "Твоя очередь. Лучше поторопиться, пока топор не успел раскрошить камни."

"Ты не обязан мне это говорить." Тимоти вскочил, намного быстрее, чем сэр Леон. Хан подумал, не связано ли это с тем, что он живет рядом с лесом.

Камень ударился ему в голову.

Хан вздрогнул и поднял глаза, шаги мужчины выбивали камни из их строя. "Эй, притормози!" Груда камней начала дрожать, тихо проклиная себя — Хан начал карабкаться по скалам, прежде чем они начали рушиться. "Поторопись!"

"Что ты на самом деле хочешь, чтобы я сделал?" Тимоти добрался до вершины каменной груды и затем спрыгнул в безопасное место.

И именно тогда Хань Цзин понял, что это тело не было особенно сильным с изяществом или ловкостью. Он мог видеть острое лезвие топора прямо перед своим лицом — одно неверное движение, и он был разрублен пополам.

Он немного поскользнулся, почувствовав, как его самая чувствительная часть тела ударилась об острые камни. "Фу—" Он втянул боль и продолжил движение вперед, наполовину ползком, наполовину подталкивая себя к вершине кучи.

Когда он добрался до вершины — камни обрушились.

Топор пробился сквозь камни… и Хан снова увидел каменный пол перед своим лицом. Мелкая песчаная текстура царапала и царапала его щеку, он поднял голову и увидел, что Тимоти и сэр Леон уже бегут по коридору.

"Фу, поговорим о дружбе". Хан хотел подружиться с полом на минуту или даже больше. Но он со стоном поднялся, все еще чувствуя боль в конечностях.

.

.

.

Эллинн могла видеть мерцающую линию пыли, которая указывала на окончание испытания. Один последний порыв ветра, чтобы подтолкнуть ее вперед, прежде чем кто—нибудь еще сможет подойти, и она финиширует первой - она неохотно оглянулась и никого не увидела.

Больше никто не приближался к ней сзади.

С тем мальчиком все было в порядке?

Она дала ему какое-то целебное зелье...но что, если этого было недостаточно? Ветер ослаб и стих, когда ее ноги коснулись пола. Вероятно, она могла бы подождать минуту или две, даже если бы мужчина бросился бежать вниз — она все равно легко могла бы выиграть полосу препятствий.

И что доказать?

Что она была лучше их? Что в этом было бы хорошего... Эти двое только хотели поступить в Академию, они ничего ей не сделали. Во всяком случае, это только еще больше оттолкнуло бы ее. Директору она уже не нравилась, как и большинству людей.

С другого конца коридора послышались громкие шаги, она подняла глаза и увидела двух молодых людей — бегущих и бегущих.

Но мальчика, которого она спасла, нигде не было видно.

Нет, нет.

Если и было что—то, чему она научилась за короткое время, проведенное с родителями до того, как ее разлучили, так это никогда не позволять никому причинять вред, если ты можешь это остановить. Она побежала к ним.

Двое молодых людей нырнули в стороны, когда она побежала назад, она нащупала свое целебное зелье. Набирая скорость, ветер дрожал, когда они пробегали по коридору.

Только для того, чтобы они с визгом остановились.

Мальчик поднял глаза, чтобы увидеть ее, и ухмыльнулся: "Эй! Ты идешь не в том направлении?"

Почему она вообще беспокоилась о ком-то вроде него? Она решила развернуться и повернуть в нужном направлении. Теперь она упустила свой шанс занять по крайней мере второе место. Вздохнув и потеряв второе дыхание, она поплелась обратно к финишу.

Мальчик решил немного ускорить шаг, чтобы догнать ее: "Ты была просто великолепна". Он шел рядом с ней, больше не настаивая на том, чтобы пробежать мимо нее. Не то чтобы он мог это сделать.

"...Спасибо". Она почувствовала жар на своих щеках, почему он ни с того ни с сего сделал ей комплимент? "Ты не беспокоишься о том, что окажешься на последнем месте?" Даже без ветра она все еще могла убежать от него. Сама ее природа гарантировала бы это.

"Почему я должен беспокоиться?" Он наклонил голову и усмехнулся. "Я действительно думаю, что справился довольно хорошо".

Эта уверенность... Она хотела бы, чтобы у нее была такая уверенность.

"Привет", - Он толкнул ее локтем в руку и ухмыльнулся. "Хочешь мчаться к финишу наперегонки? Никаких ветров, только ноги."

Как он это сделал… Она кивнула. "Хорошо..."

Мужчина уже бежал, прежде чем она успела согласиться. Какой коварный молодой человек, она гналась за ним до конца финишной черты. Ей было так весело, что она даже глазом не моргнула, когда Хан занял третье место.

http://tl.rulate.ru/book/40438/1597187

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь