Готовый перевод Game of thrones Fanfic.Great mountain / Фанфик Игра Престолов. Великая гора: Глава 18

Завтрак состоял из вареной картошки, яичницы, кровяной колбасы, свежевыпеченного хлеба, разнообразных фруктов и лимонной воды со льдом. Возможно, замок Клигана и выглядел бедным, но семья Грегора никогда не испытывала недостатка в пище. Может быть, это была еще одна причина, почему они все такие большие.

Девять человек, сидевших в соларе, провели около пяти минут за едой почти в полном молчании. На шестой минуте Дэлия посмотрела на своего первенца и спросила: "Итак, Грегор, как прошла осада?"

В этот момент рот Грегора был набит картошкой. Потратив несколько секунд на то, чтобы сглотнуть, он ответил ей: "это была не совсем осада, мама. Безумный король открыл нам ворота Королевской Гавани. Так что мы почти сразу въехали в город."

-До нас дошли слухи, что король Эйрис был убит Сиром Джейме Ланнистером, - произнес Мейстер Великс, откусывая пополам сосиску.

- Это не слухи, - откровенно признался Грегор. Это заявление вызвало целый ряд вздохов.

-Это Сир Хайме убил Безумного Короля?- Предположил эррик Руттигер.

-Это верно, - подтвердил Грегор с гримасой, - хотя ублюдок это заслужил."

Это замечание несколько ошеломило остальных. Не то чтобы кто-то из них не согласился бы с этим. Откровенность этого замечания была на самом деле более тревожной, чем само замечание.

Сандор казался невозмутимым. Он сухо заметил: "Если ты говоришь, что он заслужил смерть, значит, так оно и было."

- Грегор сверкнул улыбкой на своего младшего брата. Сандор, должно быть, очень сильно верил в свою концепцию правильного и неправильного.

-Мы ждали вас еще месяц назад, - резко сказал Сир Тарренс. - Он говорил тоном, каким обычно произносят обвинения.

- Я был занят, - только и сказал Грегор.

-С помощью чего, милорд?- Спросил сир Уоллис Пеклдон.

Грегор сунул в рот большую клубнику. - Всего лишь несколько поручений, Сир Уоллис, - проговорил он, жуя мясо. С поручениями меня послал сам король."

Там ему удалось привлечь к себе все внимание членов своей семьи и членов Совета своего отца.

- Расскажи нам еще, Григорий, - попросил Сир Тарренс сына.

Грегор вкратце рассказал ему обо всем, что он делал с тех пор, как западные лорды отправились в Королевскую Гавань.

Сначала он описал, как столица была захвачена почти без кровопролития, во многом благодаря его указаниям не причинять вреда безоружным гражданским лицам. В пылу сражения некоторые солдаты намеренно нарушили приказ Грегора. Все эти солдаты уже были либо сурово наказаны, либо отправлены на стену. Тогда Грегор вспомнил, как он спас принцессу Элию Мартелл от Сира Эмори Лорха. Естественно, он опустил часть о выживании Рейниса и Эйгона, но сохранил часть о том, как он лично сопровождал Элию домой в Дорн. Сир Уоллис и Сир Тарренс развеселились, когда Грегор упомянул, что принц Оберин Мартелл хочет показать горе свою признательность за возвращение его сестры.

Он также рассказал о событиях в Башне Радости. Конечно, его рассказ об этих событиях сильно отличался от того, что происходило на самом деле. В соответствии с ложной историей, которую он и Лорд Эддард Старк рассказали Роберту, Грегор рассказал своим домочадцам, что Марк Райсвелл, Итан Гловер, Тео Уолл, Освелл Уэнт, Артур Дейн и герольд Хайтауэр погибли все. Он также утверждал, что Лианна Старк умерла от лихорадки, и Хауленд Рид был обвинен в том, что забрал ее тело и тела других северян домой. В то же время Грегор вернулся в Королевскую гавань вместе с Эддардом Старком, Вилламом Дастином, Мартином Касселем и всеми своими латниками. Сразу же по возвращении Грегор и Эддард были вызваны в Солар короля Роберта для личной встречи.

-Это была очень интересная встреча, - дерзко заявил Грегор. - как вам уже сказал Сайлас, я хочу поделиться с вами некоторыми новостями. Тема моей встречи с королем-источник этой новости."

-О чем вы говорили с королем Робертом?- Спросила дэлия, уже очарованная.

К этому времени все уже более или менее закончили есть. Грегор закончил трапезу прямо тогда, когда осушил свою кружку с лимонной водой, вытер рот и отставил кружку в сторону. - Король был впечатлен тем, как я помог захватить Королевскую Гавань, как спас принцессу Элию, как установил дипломатические отношения с Дорном, как помог Лорду Эддарду Старку вернуть свою сестру и как благодаря этому завоевал уважение Севера. Он даже признал всю полноту моих способностей, поскольку утверждал, что его правление будет нуждаться в людях, подобных мне, чтобы восстановить и улучшить королевство. На самом деле ... у него есть очень особая роль для меня, чтобы играть."

Тут Грегор сунул руку во внутренний карман своего камзола и вытащил три сложенных документа. Это были копии трех документов, подписанных Грегором и скрепленных печатью Роберта на их встрече. Первое он пока держал в руках, а два других отдал родителям.

Грегор безмолвно жестом подозвал четверых мужчин из Совета своего отца к столу. Они все стояли позади его родителей и читали документы, лежа на плечах Сира Тарренса и Леди Дэлии. К тому времени, как они закончили читать, все шестеро взрослых имели выражение лица, которое указывало на то, что они были поражены, но в приятной форме.

-Тебе дали место в Малом совете?- Изумленно пробормотал сир Уоллис Пеклдон.

-А крепость в дополнение к этому?- Удивленно добавил Мейстер Великс.

-Да, и еще, - сказал Грегор, безуспешно пытаясь скрыть самодовольство в голосе. - я буду Магистром Ордена короля Роберта. Этот офис был основан специально для меня, верите или нет. Мне поручено наблюдать за всем королевством. Я буду выполнять свои обязанности из Моот-Кейлин. Я также был назван повелителем рва."

-Так ты теперь лорд?- С волнением и изумлением спросила дэлия.

- Действительно, - подтвердил Грегор.

Сир Тарренс еще несколько секунд смотрел на эти два документа. Затем он усмехнулся и с гордостью заметил: "Я-отец одного лорда. Кто бы мог подумать?"

-Я был бы первым, кто поздравил бы вас, молодой мастер Грегор, - легкомысленно заявил Мейстер Великс, - но вашим отцу или матери следует предоставить эту привилегию."

-Это повод для радости, - заявил Эррик Руттигер.

-Совершенно верно, - согласился Сир Уоллис Пеклдон.

- Это еще не все, - заявил Грегор. Затем он отправился за тремя сундуками. Он положил одну из них на отцовский стол и жестом пригласил всех собраться вокруг. Когда все столпились вокруг стола, Грегор снял замок и открыл крышку. По комнате прокатился дружный вздох, когда обнаружилась внутренность сундука. Когда остальные восемь человек в шоке уставились на сверкающие куски металла, Грегор объявил: "король разрешил мне использовать двадцать тысяч золотых драконов. Я бы хотел, чтобы у тебя было семь тысяч."

Затем он толкнул сундук еще дальше, так что тот оказался прямо перед его отцом и матерью. Родители не сводили глаз с его груди. Они выглядели почти загипнотизированными его содержимым.

- Грегор ... я не думаю, что мы могли бы принять это, - тихо произнесла Леди Дэлия, хотя ее голос подсказывал, что они могли бы это сделать.

-Это я могу отдать, - резко возразил Грегор. - я надеюсь, что ты получишь много денег из этого золота. Вы могли бы восстановить крепость, увеличить число солдат, построить еще один небольшой город... возможности очень велики."

-Тогда мы должны поблагодарить тебя, Грегор, - решил Сир Тарренс, снова улыбаясь. Закрыв крышку сундука на столе, он заметил еще два сундука в руке сына. - А что ты будешь делать с оставшимися тринадцатью тысячами драконов?"

-Они пойдут со мной, - ответил Грегор. Он говорил несколько более поспешно, чем намеревался, но не было никакого смысла в неясности относительно его будущего местонахождения. Он знал, что не может отложить ту часть разговора, которой так боялся.

-Ты собираешься вернуться в Королевскую Гавань?- Предположил Сайлас Викари.

- Нет... - неуверенно произнес Грегор.

При этих словах благоговейный трепет сменился недоумением. - Грегор, - озабоченно спросила дэлия, - ты еще что-то хочешь нам сказать?"

Грегор все еще сжимал в правой руке первый документ со встречи с Робертом. Он украдкой бросил на него быстрый взгляд, а затем тяжело вздохнул и заявил: "все это имеет обратную сторону."

Затем он протянул документ своему отцу. Сир Тарренс быстро взял документ, но медленно прочитал его. Мать Грегора стояла рядом с ним и тоже читала документ. Все это время Солнце было погружено в абсолютную тишину.

Грегор стоял рядом, с тревогой ожидая реакции родителей. Со временем глаза отца сузились,а рот матери медленно открылся. Это не было многообещающим знаком. Но даже в этом случае это был лишь предварительный просмотр того, что должно было произойти.

Наконец Сир Тарренс поднял глаза, посмотрел своему первенцу прямо в глаза и напряженно пробормотал: "Григорий... это указ об отстранении тебя от должности моего наследника."

-Да, отец, - подтвердил Грегор, не скрывая своего уныния, - моя подпись внизу."

-И вы согласились на это?!- Пробормотала дэлия. - В ее голосе было больше отчаяния, чем гнева.

"Я должен был, - размышлял Грегор, стараясь сохранять спокойствие, - это был единственный способ сделать так, чтобы все были довольны."

-Конечно, - с жаром выплюнул Тарренс, отбрасывая документ, - если "все" не распространяется на нас!"

http://tl.rulate.ru/book/40328/879830

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь