Готовый перевод Remake our Life! / Ремейк нашей жизни: 4.1 Фичекат

4 ГЛАВА

4.1

Презентация черновика прошла без проблем. Учитель сказала «Приступайте», и полномасштабная работа по созданию фильма начала продвигаться вперед. Первыми в списке необходимых дел, конечно же, шли сценарий и раскадровка. И Цураюки, и Синоаки всерьез начали работу.

Хотя я к работе еще не привык, и продолжал редактировать сценарий, работая со всеми. И вот прошел 1 месяц ... Передо мной сценарий и раскадровка, которые я получил от Цураюки и Синоаки соответственно. Я был недоволен результатом, поэтому я грустно вздохнул:

«…Это невозможно. Это не подходит нам, под каким бы углом я ни пытался на это взглянуть...» - готовый сценарий от Цураюки был шедевром.

Сюжет фильма - девушка из некой деревни. Все начинается с ее снимка, когда она еще учится в начальной школе. Затем сцена переходит к полудню, когда она садится в поезд на ближайшей станции. Следующая сцена начинается, когда поезд возвращается на платформу, и девушка выходит в матроске, в качестве примечания сценария шло, что у девушки такое же украшение как на фото показанном ранее, чтобы показать, что это один и тот же человек.

Сцена снова заканчивается переходом, но закат приближается к глубокой ночи, и одновременно женщина становится старше и берет в руки трость, покидая железнодорожную станцию. Параллельно шла сюжетная линия с работником станции, с которым она пересекалась пару раз.

Тем временем раскадровка Синоаки также была потрясающей, она использовала недавно изученные на уроках вещи, вроде «не рассказывай, а показывай» и «сюжетная ось». В их работах все идеально, но…

«Это слишком большая история!» - очевидно, что с таким большим количеством контента в 3 минуты не уложиться! В сценарии, написанном Цураюки, диалог был слишком многословен. Он очень интересный и драматичный, но… слишком длинный! Ясно как день, он увлекся работой и позабыл, что мы снимаем не полный метр! (полный метр, он же полнометражный фильм, когда камеры снимали на пленку, катушка на метр пленки в зависимости от формата самой пленки была фильмом на 40-60 минут. Сейчас все снимают на цифру (за исключением энтузиастов, типа Тарантино), но термин прижился и сохранился. Ныне таким термином называют фильм, если он длиться, как минимум 80 минут)

В общем, эти двое увлеклись и забыли, что у нас тут идет борьба за каждый кадр! И… я не знаю что делать. С одной стороны – их работа великолепна, с другой… это ни в какие временные рамки не влезет!

Понятно, что это надо резать и сокращать, но… это как резать старинную картину на открытки (была такая вандальная мода, когда холсты резали на кучу лоскутков и использовали как открытки). Если думать о ценности работы, то не смотря на великолепные раскадровки Синоаки, именно сценарий имеет решающее значение.

«Я должен уменьшить это ... но я действительно могу это сделать?»

Перед лицом настоящего таланта, у меня действительно есть право, чтобы сделать это? Это было обычным явлением на моем старом рабочем месте. Те, у кого есть талант, будут побеждены теми, кто его не имеет, и кто даже не задумывался о своей ответственности перед редактированием. Если так будет продолжаться, я повторю свое прошлое.

«Мы не можем просто оставить все как есть» - этот вес слишком велик для меня, но… кто-то должен это сделать.

***

Следующий урок в «Комплексном практическом занятии» - это то, что известно как «Охота за локациями» или то, что обычно называют «Разведкой местности». Это жизненно важный процесс подготовки к работе после того, как сценаристы, продюсеры или режиссеры решили, какой общий вид декораций им необходим для съемок, тогда и начинается поиск подходящего места за пределами студии.

С этой целью мы и прибыли на станцию Камикосава по линии Нанкай Куя (ну и названице=)

«Погода оооочень освежающая» - Синоаки сделав прыжок из вагона приземлилась на платформу.

«Солнце сегодня удивительно яркое, да ~. Я должна быть осторожна, чтобы не получить солнечный ожог»

У Нанако есть зонтик и с ним ее окружает очень похожая на актрису аура. То, что она сказала, звучит правдоподобно, получить солнечный ожог во время съемок будет катастрофической неприятностью, поскольку это может испортить сцены при монтаже. Странно, если в одной сцене у актрисы бледная кожа, в другой загорелая, а в третьей снова бледная. По идее поиск фонов это тяжкая работа, но так как это небольшая любительская бесплатная работа студентов для получения зачета, мы относились к ней как к экскурсии.

«Разве это не подходящее место? Предлагаю на нем и остановиться. Все станции все равно одинаковые» - Цураюки улыбнулся мне, когда я выходил из поезда, похоже, у него хорошее настроение.

«Да, это может быть так ...» - пока все наслаждались прогулкой, только у меня было мрачное выражение лица, но с этим ничего не поделаешь, потому что я точно знаю, что меня ждет много работы по редактированию. Место мы нашли, так что большая часть работы по поиску фона сделана.

По крайней мере, на первый взгляд это выглядит просто, но после того, как мы закончили снимать, мы собрались на обсуждение проекта в семейном ресторане перед станцией Киши, и, как я ожидал, все утонуло в тяжелой атмосфере.

«Вы удалили часть моего сценария?» - вопрос Цураюки выбил землю из под моих ног, благо я уже сидел.

«Если вы сохраните сценарий какой он сейчас, у нас не хватит времени»

Синоаки и даже Нанако оставались тихими в этой тяжелой атмосфере, почему когда надо, от них ни исходит и звука?

«Вот почему я должен переписать все это»

«Я не хочу ничего исключать из сценария» - как об стену горох, после его резкого ответа, я ощутил сильное раздражение, эти ребята похоже вообще не понимают, что такое формат.

«Я… ясно…» - будь он наемным работником, я мог на него повлиять, или сам сделать, как хочу, даже не спрашивая разрешения. Но у нас любительская команда снимающая любительский фильм.

«Ну… сценарий сам то по себе хорошо, но…»

«Тогда в чем проблема?» - перебил меня Цураюки.

«…но» - продолжил я мысль – «это не влезет в формат, я что единственный, кто это понимает?»

«Но я кропотливо этот писал сценарий в течение многих дней, и после всего этого мне вдруг сказали, что надо половину выкинуть, конечно, я не могу просто ответить «да, я все понимаю»

«Ну я то это понимаю…»

«Вот почему я хочу, чтобы вы объяснили всю ситуацию немного подробнее, если я выслушаю ваши доводы, может мы и сможем прийти к соглашению… может быть, тогда я смогу последовать вашему совету без возражений»

Касательно плана съемок, сценарий полностью превысил время длительности фильма. Во-первых, в нем слишком много сцен, съемки каждой займут много времени. Не стоит выбрасывать из внимания и монтаж, на просмотр и вырезание ненужных сцен уйдет уйма времени. Я намеревался объяснить всем и каждому из них это должным образом, однако...

«Разве не нужно снять фильм, чтобы узнать, действительно ли он будет длинным или нет?»

«Что за глупый вопрос? Конечно, нет! Мы не будем делать столько работы, чтобы в процессе сказать – ой знаете, он и правда, вышел длинным, давайте немного урежем!»

«Я измерял сценарий с помощью секундомера. Была небольшая разница, да, но все вполне укладывается во время»

http://tl.rulate.ru/book/40159/963587

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#


"Длина ракордов одной части 35-мм фильма — 4,05 м, широкоформатного — 6,9 м. При частоте проекции звукового кино 24 кадра в секунду стандартная часть 35- и 70-мм фильма длится на экране около 10 минут, последняя часть — не менее 6 минут. Полнометражный фильм продолжительностью в 1 час состоит из 6 частей.
ru.m.wikipedia.org
Часть фильма — Википедия

Полный метр - просто сокращение,жаргонизм
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь