Готовый перевод Remake our Life! / Ремейк нашей жизни: 4.2 Фичекат

4.2

Закончив запись трека, мы с Нанако вернулись в общагу. После сложной и долгой работы нас снова ждала обыденная и скучная реальность.

- Я дома…… - когда я открыл дверь, я обнаружил, что Шиноаки ужинает в одиночестве в гостинной.

- Ты одна? Разве с тобой нет Цураюки? - спросил я, и Синоаки покачала головой.

- Он сказал, что еще не закончил писать, поэтому остался в своей комнате и даже есть не стал. Похоже он скучает по… - она не закончила фразу, но мы все и так поняли.

Мы с Нанако посмотрели друг на друга и вздохнули.

- Звучит как серьезная проблема.

(Эта женщина! Сперва ее присутствие сбивало Цураюки с рабочего ритма, теперь он хандрит из-за ее отъезда!)

- Похоже, стоит дать ему немного покоя...

Я поставил сумку на пол и посмотрел в сторону комнаты Цураюки. Дверь была закрыта и, похоже, не выйдет, чтобы нас поприветствовать. Я уверен, что у нас нет лишнего времени на всю эту драму. Пусть посидит там, может успокоиться и немного поработает?

- Я зайду к нему позже. Шиноаки и Нанако, а вы пока продолжайте делать свою работу.

- Да, так и сделаю. Хотя жаль, что он такой грустный.

- Цураюки-кун, надеюсь, он сможет писать.

Обе кивнули и вернулись в свои комнаты. Я тоже вернулся в свою комнату и сразу же включил компьютер. Я скопировал текст сценария из общей папки для отчета о проделанной работе и открыл его на своем рабочем столе.

- ... Я знал что, прогресс идет медленно, но это какой-то черепаший темп!

Хотя в целом работа была сделана небольшая, это определенно была работа Цураюки. Сценарий был интересным, текст хорошо написан, но… этого мало! Для новеллы, текста в которой обычно как в 3-4 книгах, у него не набиралось текста и на небольшую повесть.

Когда Саюри-сан вернулась в дом своих родителей, скорость письма какое-то время, казалось, увеличивалась. Однако вскоре появилась новая задержка и вскоре она стала заметной.

В этой игре я планировал текста на общий рут до 100 килобайт (100 тысяч знаков, примерно четверть книги средней толщины), я не хотел огромного общего сюжета, так как по моему опыту, игроки больше хотят сами определять сюжет и выбирать свои варианты, и будет скучно перечитывать по 5 раз одно и тоже. Так что кроме общего введения, там не было ничего интересного. Текст, который можно спокойно проматывать после первого прохождения. Вся суть сюжета раскрывалась бы в индивидуальных маршрутах.

Однако по сравнению с обычным рутом, где может появиться героиня, в общем руте, во многих сценах и повседневных разговорах легко писать диалоги и развивать сюжет, а учитывая его писательские навыки и желание добавить драматизма, естественно потребуется, уйдет времени для написания. Поэтому легко написать сюжет с кучей героев, которые сами будут тянуть сюжет и сложнее делать вот такие вот – вводные сюжеты. Я знал это заранее, но не ожидал, что это так сильно затянется.

Не могу сказать, что Нанако и Шиноаки тоже в хорошей форме, все устали... наверное, я должен подумать об этом в ближайшее время и устроить выходной?

Затык был не только в сценарии, который медленно писался, но также фоновая музыка и арты выбивались из сроков, и мы едва могли идти в ногу с планом, еще чуть-чуть и все полетит к черту.

В целом настроение в команде было подавленным. После ухода Саюри-сан - Шиноаки и Нанако перестали подходить ко мне за советами. Я уверен, они думали, что я был не в настроении, а так и было. Ведь их работа шла не шатко, не валко.

Что ж, с точки зрения производства все казалось, шло неплохо, но только вот, у нас не коммерческая студия. Я не могу выжать их досуха и потом просто найти новых авторов. Мне нужно как-то вернуть их в колею. Но как?

Время принимать радикальные решение все приближается.

- Хорошо... давайте сделаем это! - я хлопнул себя по щекам, пытаясь взбодриться и открыл пустой текстовый файл. До сих пор я сдерживал свой план по расстановке приоритетов в эффективности, и не начинал запуск фичеката. Так делают, когда дата релиза близко, проект еще толком не сделан и ты, как руководитель начинаешь выкидывать все, что не важно. Главное закончить проект вовремя, уложиться в сроки. Ну, выкинешь ты один из рутов, ну сократишь остальные на треть. Да, игроки получат меньше контента. Но игра с меньшим контентом лучше, чем остаться без игры вообще.

Чтобы придать форму этому плану, я написал инструкции для каждой важной части. Советы, идеи, подробные планы, даже какие-то черновики артов набросал, хотя они и были жутко кривыми. Надо подробно объяснить им, что я хочу увидеть в проекте в итоге.

***

- Так, значит, я просто делаю это по схеме, как тут? - Нанако удивленно повышает голос.

- Ага. Мелодию, конечно, не скопировать, так что это просто трек с нужным настроением, атмосферой. Попробуй сделать нечто похожее - я запустил скопированный из сети файл с музыкальным треком.

До сих пор я давал Нанако только текстовые инструкции, а образцы песен шли в основном для - только для справки. Но я понял, что некоторые треки даются ей хуже и решил собрать референсы. Я решил максимально упростить ей работу, и сократить время ее творческих метаний.

- Прости, что не даю тебе авторскую свободу, но сроки поджимают. Сможешь сделать нечто похожее?

- Все нормально. Будет просто сделать трек, когда общая суть уже ясна.

Удивительно, но она была уверена в результате. Чтож, надеюсь, с этим разобрались.

- Спасибо. Я оставляю это на вас – я вывел список референсов для оставшихся песен.

- А? Мы меняем график? - когда Шиноаки увидела измененное расписание, она была так же удивлена, как и Нанако.

- Да, мы скоро заканчиваем работу, так что... раньше мы делали работу просто по списку. Что шло по ходу игры, то и делали. Сейчас сперва делаем самое важное. Какие арты используются в ключевых сценах или встречаются наиболее часто в разных рутах – делаем в первую очередь

Я также внес существенные изменения в ее график работы. Первоначально я не показывал Шиноаки образцы, а объяснил словами сцену, которую я хотел получить, она делала несколько черновиков, потом мы обсуждали, какой из них берем в работу. Но сейчас времени на это не осталось. Плюс, она постоянно металась в сомнениях и искала свой собственный стиль, но на это сейчас нет времени! Так что я сам сделал нужные черновики.

Плюс, изменились фоны, вернее их специфика. Меньше деталей, меньше углом, больше крупных планов или размытых фонов. Нам нужно много фоновых изображений, и раньше я заказывал их и в обход Ямашина-сан, так как он делал большую детализацию и долго копался, а сейчас я хотел получить фоны попроще. Я хотел избежать задержки, если это возможно.

- Тут много похожих планов и поз, и... это нормально? Они же почти одинаковые! - спросила Шиноаки, выглядя немного встревоженной.

- Да, лучше рисовать персонажей анфас, чем все тело, потому что лучше сделать сильное выражение на торсе и лице, так что ниже бедер можно не рисовать, все равно ноги будут за границей экрана.

Я не лгал, но не мои слова звучали как оправдание. Однако с точки зрения общего качества игры количество и крутизна артов - главный аргумент в пользу продаж, важно было и качество компьютерной графики и было не лучшей идеей сокращать артов еще больше. Я итак вырезал и выкинул все, что можно было.

- Итак, я хочу, чтобы вы нарисовали вот эти арты... это посильная задача? - однако это была немного вынужденная просьба.

- Да, конечно. Я сделаю, как говорит Кёя-кун. Сейчас попробую.

- ... Спасибо, Шиноаки!

Итак... теперь пришло время самого большого испытания. Мне надо уговорить сценариста, выкинуть кучу кусков текста, которые он планировал написать и сосредоточиться на самом важном, да еще и за него решил как ему писать… тяжелая будет задача.

***

- ... Вы хотите, чтобы я писал именно так?

Голос Цураюки, казалось, дрожал. Самым значительным изменением, которое мы внесли на протяжении всей игры, было изменение сценария. Мы изменили изначально намеченные маршруты и вырезали сюжетные арки с ужасами и боевиком. В общем, я превратил его нестандартную визуальную новеллу из романтики, экшена и ужасов в обычную новеллу про романтику. Вместо вырезанного контента, я составил подробный сюжетный план. Ну, он не был чем-то выдающимся, но вроде я сумел связать куски готового текста, чтобы все не расползлось. Я даже обрисовал темы диалогов, чтобы он не потеряется в процессе написания и не уходил в сторону. Если он писал согласно своему стилю, то постоянно бы делал отступления на много страниц болтовни обо всем на свете, что совершенно бы не продвигало сюжет, зато отлично запутывало и утомляло читателя.

- Эй, это ... есть ли смысл в том, чтобы я писал именно так?...

Я знал, что этот вопрос возникнет. Первоначальный маршрут был разработан и намечен самим Цураюки, так что, даже если сам жанр был для него новым, он мог вписать экшен и ужасы, в которых видимо разбирался.

Но новый сюжет был другим. Цель изменений - снизить стоимость разработки и сделать игру более компактной. Я оставил самый необходимый минимум сюжета.

- Это же сюжет, который ты придумал... и тут нет моих наработок. Ты и без меня легко справишься.

Цураюки взбунтовался. В этом проекте он в основном следовал моим инструкциям. Думаю, это потому, что я знал об играх больше чем он, и я ценил тот факт, что он следовал моим указаниям. Однако, сейчас я полностью выкинул все его задумки и оставил только свои. Я знал об этом. Вот почему я хотел ему все объяснить так, чтобы он все правильно понял.

- О чем ты говоришь? Я считаю эту игру уникальной, потому что она будет написана Цураюки.

Даже в коммерческих играх режиссер обычно не пишет сюжет, это делают сценаристы. Кроме того, как бы ни был хорош сюжет, если писатель работает с чужой идеей, это зачастую будет плохой работой. Конечно, верно и обратное, даже если сюжет посредственный, мастерство писателя может сделать его интересным. На этот раз сюжет, который я подготовил, был лишь основой истории, шаблоном. Вот почему писательские способности Цураюки были важным элементом.

- Мне жаль, что я так много вырезал Цураюки. Но это лучший способ, который я могу придумать, чтобы завершить проект вовремя.

- Н-нет, но...

Посмотрев в глаза Цураюки, который все еще настаивал на своем, я заговорил более серьезно:

- Так ты будешь мне доверять и делать, как я говорю?

Если честно, я был готов к упрекам. Я думал, что если он действительно засопротивляется, я могу дать ему поблажку и разрешить вернуть один из выкинутых рутом, но это был предел для компромисса.

- ……Все в порядке - сказал он, и я был немного удивлен - ты всегда оказываешься в итоге прав.

Цураюки кивнул мне,

- Я сделаю, как ты говоришь. Я тебе верю. Если ты говоришь, что надо так сделать, значит так и стоит сделать.

- ... Спасибо, Цураюки

- Если я не буду много работать, Саюри будет надо мной смеяться. Я должен хорошо поработать, иначе она опять начнет упрекать меня, что я не думаю о реальности и все витаю в мечтаниях.

Эти слова напомнили мне разговор с Саюри-сан. Необходим компромисс. Зная это, мы сможем двигаться вперед.

http://tl.rulate.ru/book/40159/1583571

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь