- Они действительно настолько заметны?
- Да. – Я хмуро смотрю на него, пока он поправляет солнцезащитные очки.
- Кстати, спасибо за одежду, - бормочет он.
- Не мог же я допустить того, чтобы ты ходил в одном лишь полотенце. – Перед тем как мы ушли, я стащил из одной из гостевых кают чёрную рубашку с узорами и свободные серые брюки.
Вскоре мы пришли к зданию консульства, золотистые орнаменты которого блестят на солнце.
- По какому вопросу вы обращаетесь? – спрашивает женщина- оператор, просматривая список имён и записей. Джереми бросает на меня многозначительный взгляд.
- Корабль, на борту которого находятся гражданские пленные, прибудет в бухту Менохта. До этого осталось чуть больше дня, - объясняю я. – Группа моих помощников захватила корабль и установила курс на этот город.
Палец оператора отрывается от планшета.
- Извините?
- С кем можно поговорить об этой ситуации?
- Если это шутка, то у вас будут серьёзные проблемы, - предупреждает она.
Я киваю.
- Мы абсолютно серьёзны.
Она качает головой, затем смотрит на свой планшет.
- Так как это… срочно, следуйте за мной. – Неохотно глянув на нас, она жестом даёт другому охраннику знать, чтобы он встал возле входа, украшенного белой и золотой филигранью.
И вот, мы стоим перед огромной дверью из красного дерева.
- Одну минуту. – Оператор стучит, затем входит. Спустя долю секунды она выглядывает и зовёт нас.
Мы с Джереми оказываемся в деловом кабинете человека, в котором я тут же узнаю капитана охраны.
- Эсмеральда Коннингуэй, - представляется она, стоя у окна и глядя на улицу. Отсюда открывается не самый лучший вид – вместо бухты виден окружающий её город.
- Игнациус Блэк, - соврал я.
“Но ты можешь звать его Игни, - вмешивается Джереми. Мой глаз задергался.
“Меня зовут Джереми Сандерсон.”
- ...Мистер Блэк, - окликает меня капитан Коннингуэй. “Я вижу вокруг тебя энергию смерти. Тебе стоит поторопиться.”
Хотя ни в коем случае не противозаконно практиковать темное искусство, хотя я и обнаружил, что децемансеры обычно наслаждаются в лучшем случае холодными приветствиями. Общаясь с властями Менохта, я понял, что стратегически полезно отрицать любую децемансерскую причастность. Коннингуэй, как я подозреваю, не станет исключением.
“Неудивительно, что порча, с которой я сражаюсь, просочилась в мое облачение, - со вздохом возражаю я. - День назад мы с моим помощником Клодом проследили путь пикового децемансера через иллирийский океан. Нам показалось подозрительным, что децемант использует летающую конструкцию, чтобы следовать окольным путем над водой.”
Она кивнула в знак согласия. - Весьма подозрительно. Ведь быстрее и безопаснее путешествовать по земле, особенно для децемансеров . Но почему вы преследовали его?”
Я ухмыльнулся. “За его голову была назначена награда.”
Она нахмурилась, затем показала, чтобы я продолжил.
“К нашему удивлению и ужасу, мы вскоре обнаружили корабль, на борту которого была нежить. Более того, он был не только до краев заполнен скелетами, но и содержал более двухсот закованных в кандалы людей в бассейне на палубе.”
Брови капитана Коннингуэя поднимаются, лицо становится мрачным. “О боже.”
- Джереми был одним из лучших, кого мне удалось спасти, - говорю я, указывая на костлявого мужчину. Даже одетый в чистую одежду и темные очки, он выглядил полумертвым. Нетрудно поверить, что его только что освободили.
Ее глаза округляются. “Так что же случилось с кораблем и его пленниками?”
Я прочистил горло. Сегодня я говорил больше, чем когда-либо. Не то чтобы я не привык говорить в этом циклическом кошмаре: просто в прошлом не было особой необходимости в этом.
“Как я уже сказал, я нашел корабль всего несколько часов назад. Потом мы победили скелетов и завладели рулевым механизмом корабля. Но он должен прибыть в бухту Менохт очень скоро, примерно через тридцать шесть часов.” Пока что кораблем управляет не человек, я оставил скелета, чтобы он держал курс.
Капитан потеребила пальцами подбородок. “Окей. Отлично.- Она выдыхает, сжимая кулак. - Я смогу справиться с тем злом, которое попадает в мои руки...”
Я поднимаю голову. “Что-нибудь еще происходит в городе?- Я делаю шаг вперед. “Вы, вероятно, не слышали моего имени, потому что я обычно работаю за океаном, в Турине, но я довольно опытен в искусстве.”
Джереми бросает на меня взгляд. Я подмигиваю ему.
Она сказала. - Ничего такого, из-за чего стоило бы беспокоить гостя.”
- Я настаиваю.- Эта проблема, безусловно, касается только меня, после всех неприятностей, через которые мне пришлось пройти.
Она пренебрежительно машет рукой, но отходит к окну. “У нас возникли проблемы с наркотиком под названием имбирь, - объясняет он. - Он поражает людей легким приступом безумия, который только усиливается при дальнейшем употреблении. Более того, это заразно, - выплевывает она. - Я знаю, это звучит нелепо. Однако, когда кто-то обменивается жидкостями с другим ...безумие распространяется.- Я знаю по опыту, что даже одного чиха достаточно, чтобы зараза распространилась, и капли жидкости задерживаются в воздухе на несколько часов.
“Как долго это продолжается?- Спрашиваю я.
- Два дня, - вздыхает она. “И это уже переросло в ужасную головную боль.”
Это будет гораздо большим, если не остановить это сейчас, язвительно подумал я. Однако его информация верна: учитывая, что я прибыл на полтора дня раньше обычного, прошло всего два дня с тех пор, как в городе начали производить имбирь.
“У вас есть какие-нибудь зацепки?” Я знаю источник наркотика, но могу посмотреть, знает ли капитан что-нибудь такое, чего не знаю я.
“Мы знаем только то, что создатель лекарства искусен в этом деле, - беспомощно отвечает она.
Значит, охрана консульства действительно ничего не знает. Разочаровывает.
“Есть ли способ связаться с вами?- внезапно спрашивает она.
Я моргнул. “Нет.”
“Вы можете связаться со мной через квантовый канал, - вставляет Джереми. “У вас в офисе есть ченнелер, верно?”
Она кивает. - Угу.”
Я слегка ошарашен этим. Квантовые ченнелеры в значительной степени устарели с появлением глоссисов, поэтому удивительно, что у Коннингуэя есть такой под рукой. Однако у них есть свои применения, позволяющие общаться без физического устройства, служащего в качестве носителя.
В обмен на удобство они были гораздо более агрессивными. Одной мысли о том, что моя мама кричала на маркетингового агента из-за квантового ченнелера, достаточно, чтобы у меня мурашки побежали по коже. Конечно, агент заслужил это: вы не можете игнорировать кого-то, кто связывается с вами через канал, поскольку их голос туннелирует прямо в ваш разум. Неудивительно, что маркетолог, связывавшийся с матерью по квантовому каналу, был противозаконен, что она повторяла с лихорадочным удовольствием.
“Отлично.- Говорит Джереми, направляясь к прямоугольному черному приемнику в углу кабинета. “Я введу свою подпись в систему...Там.- Он оборачивается и улыбается. - Запомни: Джереми Сандерсон.”
Она улыбается в ответ. “Я свяжусь с вами, если у меня будут какие-то новые новости или вопросы, и оставлю людей в доках ждать прибытия корабля. Я предполагаю, что у нас будет гораздо больше совместных дел вскоре, над которыми нам нужно будет разобраться.”
Я склоняю голову. “Отлично. С вами было приятно работать, капитан Коннингуэй.”
“Взаимно.”
—
Коннингуэй отмахнулась от возрастающей головной боли. Этот человек...был очень опасным. Она не была уверена, что это была хорошая идея. Он пришел, чтобы рассказать ей о корабле, полном пленников, без сомнения, предназначенных для использования в каком-то темном, децемансерском ритуале. Затем он попытался помочь справиться с угрозой в городе.
Почти все идеально.
Но он был покрыт такой ядовитой децемансерской аурой...она не могла поверить, что он воздержался от занятия этим искусством сам.
—
- Мы едем в цветочный район, - кричу я, когда мы выходим из здания консульства. Джереми следует за мной, его шаги достаточно уверенны, чтобы он больше не замедлял меня.
- Но почему?”
Я мрачно улыбнулся ему. “Вот тут-то и кроется корень беды.”
Он больше не задает вопросов, за что я ему очень благодарен. У меня не было хороших ответов. Во всяком случае, ничего подобного.
Цветочный район, на первый взгляд, красив и упадочен. Это потому, что он имеет два уровня. Я спускаюсь с Джереми на лифте на нижний, лишенный солнца уровень, хотя он и не может сказать наверняка.
“Что здесь произошло?- он дышит через рот, зажав нос. - Пахнет так, будто кто-то умер.”
“Здесь многое умерло, - бормочу я, - и будет только хуже, пока этот наркотик не исчезнет из поля зрения.”
Я почти не могу поверить, что нахожусь в Менохте до того, как наркотик достигнет Центрального района. Все еще не вышло из-под контроля...Хотя я не хочу обнадеживать себя, я чувствую, что у меня действительно есть шанс пресечь весь этот гуманитарный кризис в зародыше.
Я трясу головой, чтобы прояснить мысли. - Обращай внимание на жизненную силу людей, пока мы идем, - бормочу я. Джереми смотрит в мою сторону с восхищенным выражением лица. - Люди, которые принимают имбирь, будут выглядеть серыми.”
Джереми бледнеет. “Они умирают?”
“Что-то подобное. Нам нужно найти место с наибольшей плотностью людей с низкими жизненными показателями.”
Это не заняло у нас более пятнадцати минут, чтобы сделать это. Мы стояли перед дверью заброшенной фабрики.
“Они делают это внутри, - шепчу я. “Но не волнуйся.- Я помахал рукой.
- Срань господня, - шипит Джереми. “Ты только что убил их всех! Они все черные!”
Посмотри назад, Джери. Я убил всех остальных по дороге сюда. - Лекарство новое, так что капитан ничего не знает...но это безумие постоянно.”
- Что!? Я уверен, что некоторые целители могли бы–”
- Ты мне доверяешь, Джереми?”
Он останавливается и смотрит на меня, прищурившись. “Мне не следовало бы, но да.”
- Тогда поверь, что это единственный выход.”
Я складываю ладони вместе, затем раздвигаю их. Я не могу использовать эти тела; единственное, для чего они хороши, - это огонь. Я очищаю их от влаги, удаляя ее из их плоти, хотя даже для таких, как я, этот процесс неэффективен. Было бы гораздо проще, если бы я был элементалистом воды.
“Ты ведь практикующий врач, верно? На чем ты специализируешься?” У меня есть подозрение, что Джереми - Элементалист.
- Он вздыхает. “Я специалист огня и воды.”
Я оценивающе смотрю на него. Противоположные элементарные сродства Солнца и Луны? Это редкое сочетание. Он почти наверняка чувствовал, как я выталкиваю воду из тел. Тогда он уже должен был догадаться...
“Вы хотите, чтобы я осветил эти тела, не так ли?”
“Как будто они все заражены чумой.”
Он проводит рукой по волосам. “Они уже мертвы...- бормочет он, словно пытаясь убедить себя зажечь обезвоженные трупы. “Мне нужно посмотреть, что я поджигаю, чтобы сделать это правильно, - говорит он, подходя к заводской двери.
“Осторожно.- Я следую за ним внутрь. Столы со шприцами и флаконами желтого цвета заполняют помещение, занимая едва ли треть заводской площади. На земле лежали мумифицированные люди.
“Перед кораблем, - начинает Джереми, - меня бы стошнило от этого зрелища. Он вздыхает и поджигает людей, его оранжевое пламя быстро превращает сморщенную кожу в черную.
Мы возвращаемся на улицу, и Джереми поджигает остальных людей, которых я убил. Весь процесс занимает около получаса.
“И это все? Кризис предотвращен?- спрашивает он.
“Если бы все было так просто, - хихикаю я. - Нам нужно убить всех зараженных, Джереми.- Я закрываю глаза. “Это единственный способ не дать городу пойти ко дну.- Я оглядываюсь на него. “Но по крайней мере нам легко определить, кто заражен.”
“Может, остановимся на ужин?- Спрашивает Джереми побежденным тоном.
- Но почему?”
“Прошло семь часов с тех пор, как я ел в последний раз, - парирует он, и в его голосе слышится гнев. - Я хочу есть.”
“Ладно. Если ты сможешь заплатить за него.” Я говорю это в шутку, но он принимает мои слова всерьез.
“У тебя что, нет денег??”
- Нет, - отвечаю я, натянуто улыбаясь.
Он облизывает губы. К этому времени мы уже вернулись на верхний уровень города, и консульство находится в пределах видимости. “Почему бы нам не попробовать получить деньги от капитана?”
Я усмехнулся. - За что?”
- П-за то, что позаботился о проблеме имбиря...”
Я сужаю глаза и пристально смотрю на него. - Люди не любят решать проблемы с убийством, даже если это единственный способ.- Я вздыхаю. - В обозримом будущем мы будем заняты тем, что избавим город от зараженных; мы обязательно убьем кого-нибудь, кто работает в ресторане.”
“О...”
“Тогда мы сможем взять еду. Справедливо?”
Он не ответил.
http://tl.rulate.ru/book/39977/1053922
Сказали спасибо 58 читателей