Готовый перевод First of All, Let's Hide My Younger Brother / Прежде всего, давайте спрячем моего младшего брата: Глава 138. В Императорский дворец (1)

23. В Императорский дворец

— Я уверен, что у них наготове ловушка.

Прозвучал голос Астера. Он создавал магический круг, вызывая передвижной туннель на газоне сада перед домом.

— Я предполагаю, что да.

Это было вполне предсказуемо. Это была всего лишь бесплатная газета для распространения слухов. Но как только их поймали, они объявили о публичной казни менее чем через полдня. Было вполне намеренно сделать местом казни центральную площадь, которую посещают многие граждане Берг. Может быть, они устроили ловушку, чтобы выманить меня и Астера?

Мы все носили темно-коричневые длинные плащи, благодаря которым не выделялись бы. Как только мы прибудем в город Берг, нам придется смешаться с толпой на площади.

— Когда ты увидешь Филию и Айрис, поторопись защити их с помощью Шуэтт.

Я попросила Франца сделать это. Если бы Императрица действительно все устроила, чтобы выманить нас, Филия и Айрис были бы живы до нашего прибытия. Но что, если это не ловушка? Так что, если казнь будет выполнена до того, как мы прибудем в нужное место? Вот почему мы должны поторапливаться. Пока не стало слишком поздно…

— Я знаю лица Мисс Кауриц и Мисс Кляйн, но я не знаю других. А как насчет них?

Пробормотал Франц. Франц не пошел вчера за мной и Астером, поэтому он даже не знал лиц семьи Филии или студентов, которые помогали в типографии, и членов совета простолюдинов.

— Прежде всего, люди, которые выглядят как заключенные.

— Но, сестра, если ты сделаешь это и воспользуешься Шуэтт, как в прошлый раз…

Франц оборвал конец предложения. Может быть, это напоминает мне о том, что сделали Адела и Лойс. Кроме Филии и Айрис, целью, которую поставил для защиты Франц, был враг, поставленный Императрицей? Что, если он замаскировался под заключенного и нацелился на эту лазейку? Возможно, на этот раз на их телах снова будут останки людей Царства Духов. Чтобы предотвратить нападение Шуэтт…

— Ты думаешь, твоя старшая сестра проиграет?

Я показала на поясе обычный меч и винтовку, заряженную магическими пулями. Глаза Франца помрачнели.

— Хорошо.

Мы с Францем вошли в магический круг, созданный Астером. При ярком свете нас затянуло в головокружительный, темный передвижной туннель.

***

Площадь Берг уже была переполнена людьми. Это связано с тем, что граждане, пришедшие посмотреть на публичную казнь, посетили площадь. На площади установили несколько приспособлений для подвешивания. Охранники охраняли территорию, и зрители окружили ее.

Мы были смешаны с людьми, в глубоких капюшонах. Оглядевшись, я с беспокойством посмотрела туда, где были лица горожан. Вздохи и беспокойство смешивались скорее с любопытством по поводу публичных казней.

— Вся страна была в смятении с тех пор, как умер Его Величество.

— Я даже не могу выйти на улицу в эти дни, потому что повсюду ходят охранники.

Один из горожан говорил с глубоким недовольством.

— Что все это значит? Публичные казни в наши дни.

— Те, кого сегодня публично казнят, распространяют ложные слухи о виновнике убийства Императора.

— Ложные слухи?

— Это на самом деле…

Мужчина рядом с ним огляделся и прошептал что-то в уши собравшимся рядом с ним. Выражение лиц собравшихся было искажено тревогой.

— О, ты бесстрашен. Как ты можешь так говорить? Его Высочество Принц Рутай…

— Вот почему они получают наказания за это.

Мужчина покачал головой и прищелкнул языком.

Это было тогда.

С шумом около 20 человек вытащили из повозки с связанными телами. За ним последовало большее количество охранников. Я была первой, кто нашел среди них Филию и Айрис. Филия и Айрис дрожали, а их глаза были закрыты повязками.

— Почему они ввязались в такое дело? Такие молодые…

Среди тех, кого вывели на площадь, были молодые студенты, спонсируемые Леодорой. Но Леодоры нигде не было видно.

— Там тоже есть дети.

Одновременно послышались цоканье языком и вздохи, слова сочувствия и осуждения. Это было больно. Я хотела побежать прямо сейчас. Но это может привести к ошибке.

Я должна быть спокойна, у меня есть только один шанс.

Консул Императорского дворца появился перед толпой. Он снял красную печать с пергамента, развернул его и начал читать вслух.

— С этого момента я начну публичную казнь мятежников, которые оскорбили Императорский дворец и присоединились к мятежной группе убийц Его Величества.

Объявление консула заставило толпу замолчать. Вскоре после этого Филия и Айрис были утащены охранниками и стояли перед виселицей. Перед лицами их друзей упала длинная петля. В это время я крикнула Францу.

— Сейчас, Франц!

Франц быстро протянул руку и открыл Шицуро.

Паанг!

Внезапно глаза всех горожан обратились к щиту в голубом свете, который поднимался высоко, как будто собирался разделить небо и землю.

— Ух ты…

— Это Шицуро семьи Веста!

Когда большой синий щит поплыл в воздухе и накрыл площадь Берг, на лицах горожан отразилось восхищение. Это всегда было таинственное зрелище. Но было не время наслаждаться этим неспешно.

Урррр.

Как только Шицуро взял под защиту приведенных преступников, из толпы в одно мгновение выскочило около 20 человек.

Враги?! На мгновение я сосредоточила на них все свое внимание. Стройное, высокое тело, длинный меч на поясе и винтовка в руке, все они были одеты в синюю униформу Стражей. Это немного грязновато, но…

— Ритаус-сонбэ!

В то же самое время, когда Франц закричал, я поняла, кто они такие. Именно те рыцари, которых стали разыскивать за дезертирство. От Ритауса до Лавиан и Лилит, Серены и Николаса…

Я вызвала Шуэтт и пробежала мимо людей перед виселицей. Тем временем мои старые коллеги освобождали преступников, приведенных на площадь.

Я открыла Шуэтт превратила его в браслет и обернула вокруг руки. Затем я достала обычный меч и побежала туда, где был Ритаус.

— Маркиза Веста!

При чьем-то крике меня сразу услышали охранники. Они вооружились знакомыми мечами из фрагментов костей. Я сорвала с них жилет и разрезала кости пополам. Лица охранников были шокированными.

Вы думаете, я глупая? Вы используете тот же метод, что и в прошлый раз!

Я изменила Шуэтт на своей руке обратно в форму длинного меча. Я немедленно перерезала им связки на лодыжках, выбрав только охранников, которые напали на меня.

Вжух!

Странное ощущение, будто что-то отрезано Шуэтт, слегка пощекотало кончики пальцев и исчезло. Это было доказательством того, что атака сработала именно там, куда я хотела. В следующее мгновение, как и ожидалось, с криком они схватились за ноги и перевернулись.

— Очистите, пожалуйста!

Я побежала к своей цели, не оглядываясь. С охранниками, с которыми я имела дело, расправились волшебники, которые следовали за мной. Подобно огромной рыболовной сети морского рыбака, охранники были пойманы в волшебную сеть и повешены под деревом на площади.

Охранники, с которыми еще не разобрались, были зачищены Руитом с помощью заклинания рабства, дабы обездвижить их. Тем не менее, около двух человек было пропущено, но это произошло в мгновение ока, так что это было лучше всего.

— Вот люди, которые убили Императора!

Кто-то крикнул в толпе. Охранники, которые убежали от нас, быстро смешались с толпой. Может быть, они пытаются вызвать подкрепление.

Я повернулась к виселице, где находились мои друзья. К счастью, Филию и Айрис спасли рыцари-дезертиры. Лавиан ослаблял веревку, которая связывала запястье Айрис.

— Филия, Айрис, Лавиан!

Лавиан, узнавшая меня, широко улыбнулась.

— Кайла!

Мы держали друг друга за руки. Лавиан первой открыла рот.

— Я рада, что ты здорова.

— Ты выглядишь лучше, чем я думала.

Я окинула взглядом неотложную ситуацию. Вдалеке к площади приближался синий флаг Рыцарей-Хранителей.

— Давай послушаем, как у тебя дела.

Лавиан кивнула.

— Сэр Ритаус!

Ритаус, развязывающий веревки, привязанные к семье Филии, повернулся ко мне.

— Маркиза Веста!

— Пожалуйста, отведите этих людей в безопасное место и следуйте за мной, трое из вас!

Когда Ритаус кивнул, знакомый голос пронзил ухо сзади.

— Сэр Кайла, я буду с вами.

Это был Николас, с сальными светлыми волосами, который он не мыл несколько дней. Неважно, насколько это срочно… почему ты здесь?

— Вы должны отвести их в безопасное место.

Я выгнала Николаса, который старался подойти ко мне, а так же пытаясь улыбнуться.

— Я проделал весь этот путь сюда, чтобы отделиться от семьи. Позволь мне присоединиться к вам.

Николас вскрикнул. Держись за меня в этой неотложной ситуации. Я огляделась, чтобы посмотреть, нет ли там Астера. К счастью, я не видела рядом с собой никакого «розового».

Вместо этого эта жвачка, но это лучше, чем вообще без рук.

— Хорошо, тогда следуй за мной.

— Если бы я мог быть с вами, это был бы мой рай на земле.

После того, как Николас снова опустился на колени, я подошла к Филии и Айрис.

— Филия, Айрис, вы в порядке?

Запястья Филии и Айрис были окровавлены из-за веревки, которая их связывала.

— Кайла…

Филия все еще не могла подобрать слов, чтобы сказать, так как не вышла из шока. По крайней мере, Айрис казалась немного спокойной. Мое тело все еще тряслось. Я была так зла. Но теперь я была командиром этого подразделения, и я должна была быть более трезвой на голову, чем кто-либо другой здесь.

Я тихо перевела дыхание и крепко сжала руки своих друзей. Теплые температуры тел соприкасались друг с другом, и поднимались нежные чувства.

Ладно, теперь я спокойна. Я вскочила и огляделась. Вскоре после этого я обнаружила, что в захваченных преступниках не было Леодоры.

— Разве Леодору не поймали?

Последовало короткое молчание. Но вскоре Айрис первой открыла рот.

— Те, кто прибыл с имперской гвардией, были людьми Великого Герцога Шремана. Они утащили Леодору.

— Герцог Шреман, вероятно, скроет тот факт, что Леодора была замешана в этом.

Это была работа Великого Герцога Шремана, который счел подозрительным, что Леодора посещает это место. Я думала, что сразу поняла, как была рассекречена база Филии.

На площади все еще стояла толпа граждан города Берг, и все они были далеко и смотрели на нас. Вопреки нашим опасениям, не произошло ничего такого, что граждане оказывали бы нам сопротивление. Возможно, было трудно понять точную ситуацию из-за контроля средств массовой информации в Императорском дворце, но благодаря этому инциденту они, казалось, поняли, что мы были для них безвредны.

Я огляделась. Франц подошел к Ритаусу и поставила защиту Шицуро на рыцарей-дезертиров.

Он немного поколебался перед Николасом, но неохотно поставил на него защиту. Я снова посмотрела на толпу и пыталась найти Астера, но не могла его увидеть.

Но волшебники башни, которые последовали за ним, все еще были с нами. Я быстро подсчитала силу людей, с которыми я сейчас нахожусь. Франц, Волшебники Волшебных башен, Ритаус и рыцари-дезертиры.

Что делать в будущем? Мой мозг начал быстро работать.

— Кайла, Господин Астер пропал.

Руит, который запоздало понял, что Астера нигде не было видно, подошел ко мне.

— Я знаю.

Я похлопал невысокого Руита по голове и улыбнулся, чтобы он не волновался. Руит наклонил голову, как будто не мог понять ситуацию.

— Он никогда не пытается держаться подальше от Кайлы. Но тут куда-то исчез сам по себе.

Руит огляделся, чтобы посмотреть, не видно ли где-то обеспокоенного Астера. Но я думала, что знаю, куда отправился Астер.

— Я направлюсь сейчас прямо к Астеру, не волнуйся слишком сильно.

— Ты знаешь, куда он отправился?

Я кивнула вместо того, чтобы ответить на вопрос Руит.

— Я собираюсь закончить то, что я должна сделать здесь сейчас. И, как я уже сказала вчера, мне нужна ваша помощь.

Накануне я попросила Руита сопровождать его во время маршрута к Императорскому дворцу. Только выслушав меня, Руит понял, куда мог направиться Астер.

— Он пошел во дворец один?

Я кивнула головой.

— Ты уверена, что он сейчас один? Сейчас? Почему?

Руит покачал головой, потому что не мог понять Астера, который действовал самовольно. Но я думала, что смогу понять Астера. Я уверена, что мы стоим на его пути…

http://tl.rulate.ru/book/39768/1532188

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Давай Астер, разнеси там всехヽ( ^ ∇ ^ )ノ
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь