Готовый перевод First of All, Let's Hide My Younger Brother / Прежде всего, давайте спрячем моего младшего брата: Глава 109. Скандал (4)

***

Войдя во дворец, я привела в порядок свою одежду и вошла в хорошо охраняемый центральный дворец. Однако место, в которое я обычно легко входила, с самого начала было мне недоступно. Охранники не позволили мне войти.

— Пожалуйста, покажите мне вашу фамилию и удостоверение личности. И если вы собираетесь просить аудиенции, вы должны подать заявку за несколько дней до этого.

Несмотря на то, что я так часто входила и выходила из дворца, стражники, охранявшие сегодня центральный дворец, казалось, никогда не видели меня. Семья Веста даже была вхожа в Императорский дворец, так что это было нереально.

— Я Маркиза Кайла Веста. Я являюсь членом семьи Веста. Я не взяла с собой удостоверение личности, потому что на этот раз это срочно, но я смогу представиться, если вы позовете консула.

Однако я решила, что охранники, которые сегодня были на посту, никогда не видели меня. Но стражники склонили головы, просматривая список семей, которым разрешили входить во дворец.

— Семья Веста не входит в список разрешенных семей.

— Что?

Этого не могло быть. Не так давно я была членом Ордена Рыцарей-Хранителей и входила во дворец без каких-либо правил, чтобы встретиться с Императрицей…

— Пожалуйста, пришлите официальную форму заявки и возвращайтесь.

Затем двое охранников схватили меня за руки, чтобы вывести. Этого не могло быть. Я Маркиза Веста, а не кто-то другой.

— Пожалуйста, это срочно!

Но охранники осмелились вытащить меня. Я потрясла руками и отступила назад.

— Тогда позвольте мне познакомиться с сэром Максимом, секретарем Императора!

Слуги Императора руководили составлением списка семей, входящих в императорский дворец. Но охранник с застывшим лицом покачал головой.

— Нет, пока вы не докажете свою личность.

Может быть, это потому, что на мне была простая одежда. Конечно, состояние поместья было критическим, поэтому я ехала на лошади без всякого сопровождения и кареты, так что мои волосы были в беспорядке, а моя одежда была бы пропитана потом.

Мне нужно немедленно встретиться с Астером, и в момент отчаяния появился спаситель, чтобы выручить меня.

— Это Маркиза Веста. Убирайтесь с дороги.

Человек, который сдерживал стражу, был консулом, который вел меня на аудиенцию всякий раз, когда я встречалась с Императором и Императрицей. Очень приятно увидеться с этим человеком в такое время. Стражники, которые меня вели, поклонились консулу и вернулись на свои места у двери.

— Благодарю вас, консул.

— Вы здесь, чтобы получить аудиенцию?

— Ах да, у меня есть срочное дело…

Консул оглядел мою одежду с головы до ног.

— Я знаю, что одета не для того, чтобы меня видели.

— Маркиза Веста, Ее Величество весьма придирчиво относится к одежде тех, кто просит аудиенции.

Консул обернулся и подал мне знак. Он имел в виду переодеться, если это возможно. Императрица ненавидела, что человек, с которым она должна была встретиться, был одет в потрепанную одежду. Когда я встречала Императрицу в старой, грязной и ветхой одежде, я часто выходила, даже не поприветствовав ее.

— Сегодня я здесь не для того, чтобы встретиться с Императрицей.

— Тогда, Его Величество Император? Император не сможет дать аудиенцию сегодня по состоянию здоровья…

Я прервала голос консула на полпути.

— Причина, по которой я спешила сегодня, — это встреча с Пятым Принцем.

— Пятый Принц… Господин Астер?

Я кивнула.

— Да, я хотел бы встретиться с Принцем Астером.

Консул, склонивший голову набок, начал кивать, как будто что-то пришло в его голову. Ты думаешь о скандале между мной и Астером?

— Пожалуйста, подождите. Сейчас я поговорю с Принцем…

— Тебе не нужно ждать.

Из-за спины консула появился одетый в черное Астер. Вся одежда была черной, за исключением белой рубашки и кравата. Астер, ставший Наследным Принцем в оригинальной книге, всегда носил яркую и красочную одежду, но это потому, что он еще не Наследный Принц? Астер всегда был одет в черное, за исключением белых одежд, которые он носил на балу в Императорском дворце. Будто траурный наряд.

— Я видел вас вчера, но и сегодня встретился, Маркиза Веста.

— Я приветствую Его Высочество Принца, Астера Эльбаха.

Я поклонилась Астеру, слегка приподняв юбку.

— Вставайте, Маркиза Веста.

Разрешение Астера осторожно выпрямило мою верхнюю часть тела. Астер подал знак консулу. Затем консул склонил голову и вышел.

— Где мы поговорим? Пойдемте в вестибюль или в мою комнату, куда никто не придет?

Пурпурные глаза, смотревшие на меня сверху вниз, были полня черной энергии. Губы Астера были дернуты ухмылкой.

Что же мне делать? Если мы пойдем в вестибюль, там будет много людей, которые увидят нас двоих. Об этом снова пойдут слухи, когда они увидят, что мы переговариваемся.

— В твою комнату… Пойдемте…

На этот раз я ошиблась? Уголки рта Астера слегка приподнялись. Вскоре он вернулся к своему первоначальному виду.

***

 Комната в Императорском дворце, где остановился Астер, была великолепна. Кремовые занавески, диваны и кресла были обтянуты жаккардовыми тканями с золотой вышивкой. В целом, это была яркая и элегантная атмосфера.

— Ты уже второй раз в моей комнате, Кайла?

Это уже второй раз с тех пор, как меня насильно привели в Герцогство Литхи. Конечно, это дворец. В это время мой взгляд остановился на красных цветах, украшавших всю кровать. Это был Квинси, красный цветок, похожий на лилию.

— Императрица присылает эти цветы каждое утро. Я просто храню их из-за своей искренности.

Астер улыбался, глядя на цветы, чтобы убедиться, не напрасно ли он отдает тщеславную преданность Императрице.

— Хочешь чаю? Знаешь, я довольно хорошо умею заваривать чай.

Астер поднялся со своего места и поставил чайник с водой на плиту. Он умело вытаскивал чайные листья без помощи своих слуг.

— У меня нет времени отдыхать и пить чай, ты знаешь, почему я здесь?

С чашкой чая передо мной, Астер сел напротив стола. Грациозное скрещивание его ног заставило меня взглянуть на его бедра, но я снова повернула голову. Если я еще раз посмотрю на него, меня будут дразнить.

— Я думал, что это займет по крайней мере два дня, но я был удивлен, увидев тебя через день.

Астер мягко улыбнулась, казалось бы, незначительно.

— Верни воду на территорию нашей семьи в ее первоначальное состояние.

Я старалась не провоцировать его сильно, мягко говоря. Но глаза Астер были устремлены только на кипящий чайник с водой на жаровне.

— Сейчас очень важно умыться и выпить воды, но также важно заняться сельским хозяйством в течение года для жителей. Если ты не знал, но ты можешь разрушить фермерское хозяйство. Давай, верни все в норму.

Взгляд Астер, наконец, остановился на мне в моей мольбе.

— Ну, что будем делать?

Чайник с заваркой заливают водой из только что вскипевшего чайника. Запах чая донесся до кончика носа.

— Это очень важное время, пожалуйста, не причиняй вреда никому, кроме меня.

В этот момент я почувствовала, как фиолетовые глаза Астер похолодели. Но Астер улыбнулся и налил чай в чашку передо мной, снова погладив лицо.

— Почему я должен делать это?

Лицо Астера, спрашивающего меня, на первый взгляд казалось милым, но тон был очень холодным.

— Для меня не имеет значения, засушливы имения Веста или в руинах.

Ты сам это сделал. Беспечное отношение Астера ко мне превратило мои чувства в гнев.

Лязг!

Как только я поднялась, чашка передо мной упала на пол и покатилась по полу. Это было потому, что появился Шуэтт из моей правой руки.

— Если ты сейчас же не вернешь воду в Веста, я тебя порежу!

Реагируя на мои чувства, Шуэтт был вызван без моей команды. Я направила Шуэтт на лицо Астер. Астер, глядя на меня, осторожно поднял чашку и смаковал напиток, как будто ему было все равно.

— Ты же знаешь, что это бесполезно, на меня нельзя напасть с помощью Шуэтт.

Как и сказал Астер, Шуэтт, который был направлен на него, терял свою боевую способность. Возможно, я не смогла бы причинить Астеру ни малейшего вреда, если бы замахнулась Шуэтт.

Вздох…

Глубоко внутри моего тела раздался вздох. Я опустилась на колени и подняла меч, которым целилась в Астера. Астер спокойно смотрел на меня.

— Да, я ранила твой правый глаз! Если ты ненавидишь меня за это, возьми мой глаз, и я с радостью отдам его тебе!

— Действительно?

http://tl.rulate.ru/book/39768/1473578

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо за ваш труд 🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️
Развернуть
#
Ух, ну и страсти
Развернуть
#
Да, чувствую дальше будет все интереснее и интереснее

Спасибо за перевод ❤️
Развернуть
#
Куда бы Кайла не пошла, везде этот пират барбаросса. По-моему он просто шатается за ней по всем злачным местам
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Вот теперь, когда он перестал быть тем страдающим взаперти подростком, я его ненавижу. У Кайлы один нормальный выход - смерть. Все остальные выходы не будут нормальными.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь