Готовый перевод Kurama Sensei / Курама Сенсей: Глава 37

Наруто сделал приглашающий жест руками и сказал:

- Заходи Хината, чувствуй себя как дома.

Хината кое как перешла порог квартиры Наруто и встала у входа. Потом она сняла обувь и стала осматривать все. А все было на удивление чистым и опрятным – каким-то идеальным. Хината внутренне очень восхитилась.

А Наруто в это время тоже прошел в дом. Затем он стал накрывать на стол легкую еду и сам принялся за готовку.

Хината молча сидела, а Наруто молча стоял и готовил – он на Хинату не обращал внимания пока что – он был занят готовкой.

Хината чувствовала себя очень приятно и уютно. Она чувствовала себя в безопасности, комфорте, радовалась заботе, вниманию Наруто. Ну как не почувствовать себя хорошо, когда тебе со старанием готовит вкусную еду мальчик, тем более любимый.

Хината впервые в своей жизни почувствовала себя раскрепощенной свободной, она чувствовала надежность Наруто.

Через некоторое время усердных пыхтений и молниеносных посверкиваний кухонного, безупречно отточенного, ножа, обед был готов.

Наруто быстрыми движениями полностью накрыл стол и пожелал Хинате приятного аппетита. Сев за стол, Наруто стал кушать в темпе Хинаты. Таким образом они одновременно закончили есть.

Потом Наруто, по словам Курамы, надо было чем-то занять, развлечь гостя. Наруто немного подумал и решил, что будет делать.

Наруто начал рассказывать Хинате одну интересную и занимательную историю, которую услышал от Курамы. Эта история была легкой и интересной, да и сам Наруто был обучен рассказывать истории людям. Этому его, разумеется, научил Курама.

Наруто думал: ” Хината очень застенчивый и скрытный человек, поэтому надо сначала самому полностью довериться ей, чтобы она доверяла мне ”.

Наруто старался вести себя как можно более открыто, дружелюбно, простосердечно.

Хината от такого поведения Наруто почувствовала себя очень уютно, тепло. Она тоже стала доверять, полностью доверять Наруто и ее застенчивость, робкость, скованность куда-то делись. Сейчас в обществе Наруто, она стала совсем другим человеком, ну или по крайней мере намного более открытой.

После рассказа, Наруто как ни в чем ни бывало попросил Хинату помочь ему с ремонтом квартиры. При виде горы вещей, Хинате стало немного плохо.

Потом они подошли к горе вещей и начали разбираться во всем этом, обсуждая это друг с другом.

Наруто сначала целиком сосредоточился на выполнении своей задачи. Он сначала не обращал внимание на то, что делает Хината, но потом они начали обсуждать что для чего нужно и Наруто заметил, что когда ты что-то с кем-то кому полностью доверяешь, делаешь что-то, то в сердце появляется теплое чувство. Таким образом, они одновременно просто болтали, смеясь, веселясь, и в то же время занимались делом.

Уже прошло много времени, они не заметили, как оно прошло. Гора вещей была разобрана. Хината была уставшей и вымотанной - в отличие от Наруто она не была приучена к таким нагрузкам. А Наруто был все еще свеж и полон сил, к тому же у него было отличное настроение.

Он угостил Хинату вкусным ужином и вызвался проводить ее до дому. Но Хината отказалась. Наруто сказал: “ Ладно, с тобой было очень весело и приятно. Потом давай тоже что нибудь такое будем устраивать. Пока ”.

Хината выходя из квартиры Наруто чувствовала себя на верху блаженства. Начав ходить по улице в направлении ее дома она некоторое время просто наслаждалась закатом, чувствовала красоту везде и прежде всего в себе самой. Потом она стала думать: ” Это было так неожиданно и приятно. Я чувствовала себя так легко и свободно, так значит существует счастье и оно выглядит так. Но для Наруто я была просто приятной гостьей. Решено, мне надо стать еще красивее. Я должна постараться! ”. И с такими решительными мыслями она вошла в клановую территорию. Никто ничего не спросил, так как все привыкли к тому, что Хината допоздна тренируется.

Увидев Хиаши, Хината поприветствовала его. Она сделала это намного смелее и увереннее чем раньше. Хиаши удивился и подумал: ” Она выглядит каким-то другим человеком. Что с ней.. ”

Курама спросил:

- Ну что, Наруто, что думаешь о ней?

Наруто сказал:

Она была приятной, я чувствовал себя очень приятно и легко. Это было совсем новое ощущение, никогда такого не испытывал. Это, как если бы я болтал с тобой, но в то же время совсем другое.

Курама сказал:

- Готов принять ее членом своей семьи, ведь ты, наверное, сам заметил, как она нуждается в тебе.

Наруто ответил:

- Да, я готов принять ее своим близким человеком, как и тебя, Курама.

На этом они закончили свой разговор. Наруто испытывал странные ощущения и так улегся спать.

***********************************************************************************************************************

http://tl.rulate.ru/book/39561/1606813

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Получилось как получилось
Развернуть
#
А в академии ниндзя хотя-бы в последних классах не учат о взаимоотношения девушек и парней?
Развернуть
#
Незн
Развернуть
#
По логике должны, ибо ниндзя должен понимать о человеческих взаимоотношений, чтобы сливаться в обществе или быть шпионом в чужой деревне
Развернуть
#
Смотря на Сая, как он всё узнавал из книг то лучше его Курама учит)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь