Готовый перевод Право на жизнь / Право на жизнь: Глава 7 - 1 часть

***

Я сидела за стойкой и меланхолично ковырялась в каше.

- Эй, взбодрись, - попытался утешить меня Гарстон. - Времени прошло всего ничего. Вполне вероятно, что они просто пьют с Арком.

- Возможно, - ответила я без радости в голосе. - Спасибо, Гарстон, за завтрак, я, пожалуй, вернусь к работе со счетами.

Я встала и ушла в кабинет Гарстона. Правда кабинет, это громко сказано – небольшая подсобка, где был стол, стул и пара полок. Свет был от небольшого окна, находящегося почти у самого потолка, и масляной лампы. Счета Гарстон вёл небрежно и неумело. То тут, то там были ошибки, и кляксы. Встречались пропуски и неувязки. Приходилось частенько обращаться к Гарстону, для прояснения тех или иных моментов. В конечном итоге, я была вынуждена переписывать всё на чистовую, так как старые его документы, были полны правок. Я просидела за документами, несколько часов. Шею и кисть тянуло с непривычки, поэтому я задумалась об отдыхе.

- Уф. Надо перекусить, - озвучила я в слух своё желание.

Я вышла в зал, и попросила Гарстона накормить меня.

Обед хоть и был вкусным, но ела я без аппетита. Скорее механически, то и дело, уходя в раздумья.

- Мисс, Вы случаем не Виктория, - вывел меня из раздумий голос мальчика оборванца.

- Да, это я.

- Вам письмо, - он сунул мне в руку письмо, и быстро убежал.

Я посмотрела удивленно на Гарстона.

- У нас часто используют молодых ребят в качестве посыльных. Это нормальная практика, - успокоил он меня.

Я открыла письмо и стала читать.

"Я знаю твой секрет - Виктория. Если хочешь что бы Эрлинг остался жив, приходи по этому адресу .... сегодня".

Так же в письме лежала брошь с плаща Эрла.

Силой воли я удержала письмо, лишь чудом не выронив его из рук.

- Виктория, всё в порядке? - обеспокоенно спросил меня Гарстон.

- Ага. Эрл назначил мне встречу, - соврала я трактирщику.

- А по твоему виду так не скажешь.

- Скажи, пожалуйста, где находится этот адрес "...."? - спросила я у него.

- Не самое лучшее место для свиданий. Там в основном склады.

- Ну...какой уж написал.

- Ты ужасно врешь. Эрл перед уходом попросил меня проследить за тобой, и не позволить наделать глупостей. Даже деньги предлагал. Да я отказался. Как то не по - людски это.

- Я надеюсь, ты понимаешь, что силой меня держать бесполезно?

Гарстон вздохнул и задумался.

- Будь по-твоему, - сказал он обреченно.

Гарстон сходил за бумагой, и нарисовал примерную карту.

- Может отправить Лео с тобой? – спросил меня Гарстон, и указал на своего вышибалу.

- Спасибо, но нет, - ответила я почти без раздумий.

- Как знаешь. Не буду тебя отговаривать. Ты взрослая девушка.

- Спасибо, Гарстон, - искренне поблагодарила я Гарстона.

Я поднялась в комнату и быстро переоделась. Все вещи я оставила в комнате, кроме самых необходимым. Плюс взяла кошель с минимумом наличности. Заперев комнату, я спустилась вниз.

- Вот ключ. Если через 2 дня мы не придём, можешь смело продавать наши вещи. Их стоимость покроет простой комнат.

- Может передумаешь? – спросил Гарстон напоследок.

- Извини, но нет. Если что, то не вини себя.

- Легко тебе сказать, - заметил он мрачно.

Я попрощалась с Гарстоном и Лео, и вышла из таверны. Из - за того, что я плохо знала город, можно сказать, что я шла наугад. Даже карта слабо спасала. Приходилось часто смотреть по сторонам и спрашивать названия улиц. Возможно, поэтому я и заметила, что меня сопровождают. И к сожалению это был не Эрл, а один из бандитов.

Заметив меня, он замер. Я же махнула рукой, подзывая его к себе, и указала на письмо. Он злорадно улыбнулся, и подошел ко мне.

- Проблемы?

- Ага. Не могу найти адрес. Веди меня.

- Ха - ха. Ну и характер у тебя. Ещё и дерзить умудряешься. Дуй за мной, - он развернулся и пошел.

Я шла следом за ним, по петляющим городским улочкам и переулкам. Создавалось впечатление, что он запутывает следы. Наконец мы дошли до нужного нам квартала.

- Стой. Дай перевести дыхание, - попросила я своего сопровождающего.

- Вот ведь. Давай быстрее. Босс с меня шкуру спустит.

- Чёрт с тобой, пошли, - сказала я, едва отдышавшись.

Мы двинулись дальше. Скоро, мы дошли до покосившегося каменного склада с гнилыми дверями. Строение ничем не выделялось из общей массы, разве, что выглядело чуть более потрепанным.

Бандит постучал в дверь.

- Кто? - раздалось с той стороны.

- Это я, Шон. Я привел с собой птичку.

Дверь отворилась, и меня пригласили войти. Внутри склада была разруха - тут и там валялись старые бочки, обрывки веревок. Полки были забиты всяким хламом, и выглядели так, как будто в любой момент обвалятся. В одном из углов были матрасы и куцые одеяла. Видимо к тому же здесь кто - то жил.

- Где Эрл? - спросила я.

- Понятия не имеем, - ответил мне один из бандитов, которого если не изменяет память, звали Гарри. Он был крупным и рослым. Я запомнила его имя еще с нашей первой стычки в переулке.

- Как? Вы же сказали что он здесь, - опешила я.

- И ты поверила? Ха – ха, - рассмеялся Шон.

- Ах, Вы ублюдки! - хотела я броситься на них, но меч наставленный мне на горло охладил мой пыл.

- Ха - ха. Прости, золотая птичка, но он от нас убежал, - проговорил другой человек, имя которого я не знала.

- Мы хотели поймать Вас обоих, да не получилось, - пожаловался Шон, - В общем не страшно. За тебя нам тоже неплохо заплатят.

- Слава богине, с ним всё в порядке, - промолвила я.

- Пф. Надолго ли? – пробасил Гарри.

- В смысле? - удивилась я.

- Ты что, не в курсе? Он виновен в Тиской резне. Его ищет Граф Ниллан. Он назначил за его голову награду в 50 серебряных99. А зная жадность босса, может и того больше.

Открылась дверь и в склад зашел Фред.

- Чего раскудахтались! - рявкнул на них Фред.

- Босс, ты слышал? Она рада, что Эрлинг убежал и бросил её. Вот ведь умора.

- Пф. Ха - ха. Думаю ты еще не в курсе, но он хотел продать тебя так же как и мы.

- С чего Вы так решили? – спросила я с подозрением.

- А я хотел купить тебя у него на попользоваться, так он отказался. Еще и серебряк сунул. Вот тут я и понял, что это неспроста. Да и сам он признался, что на тебя уже есть покупатель. Вот я и хотел у тебя его перехватить. А тут еще и старый армейский друг нашептал, что пропала некоторая Виктория, за поимку которой он готов отсыпать деньжат. Вот тут я и понял, что нельзя упустить такую добычу.

- Поэтому в письме ты и написал, что знаешь мой секрет? – спросила я Фреда.

- Ага, универсальный способ на все случаи жизни. Почти всегда срабатывает, - ответил он с мерзкой улыбкой на лице.

Фрэд взял один из стульев, и сел на него.

- Парни, Вы, что такие некультурные. Предоставьте даме стул.

Мне принесли стул, и я села на него.

- А вот теперь, золотая птичка, расскажи - ка нам, что в тебе такого ценного.

- Ха. Боишься продешевить? - поддела я Фреда.

- Само собой, - ответил он без тени смущения, как будто мы говорили о продаже рыбы или овощей на рынке.

- Я Виктория Эрингбирд, маркграфиня княжества Лесхана. Я была передана в Плоуд нашей страной в качестве гаранта мира.

- Ох ты ж, удивился Фрэд! - он соскчил со стула, и стал ходить по складу взад вперёд, - Ай да Марк. И ведь умолчал о самом главном - то. Ай да пройдоха. Парни, вы даже представить себе не можете, сколько она может стоить.

В этот момент в дверь склада бешено заколотили.

- Пожар! Пожар! - Завопил истошный голос с той стороны двери, - Соседний склад полыхает! Есть кто внутри?

http://tl.rulate.ru/book/39377/921964

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь