Готовый перевод Право на жизнь / Право на жизнь: Глава 6 - 1 часть

- Чёртёнок, подъем, - я тряс Викторию за плечо.

- У-а, - зевнула Виктория, - Не уж - то уже утро?

- Оно самое. Я заказал нам завтрак, скоро он будет готов, так что подъём. И можешь умыться в тазике, я сменил воду.

- Спасибо, ты настоящий друг, а не поросячий хвостик, - сказала Виктория задорным тоном, и рассмеялась.

Я улыбнулся, вышел из комнаты и направился вниз, завтракать.

Виктория спустилась минут через 10, как раз тогда, когда, Гарстон, вынес наш завтрак. Он был незамысловатым – каша, сыр с хлебом и вода.

- Доброе утро, леди, - поприветствовал Гарстон, Викторию, - Как Вам у нас?

- Очень даже ничего. Особенно по сравнению со сном в лесу у костра.

- Эх, а я надеялся на Вашу благосклонность, и комплимент моей гостинице. Я так расстроен, - с иронией в голосе произнёс трактирщик.

- Ох и старый же Вы лис, Гарстон, - произнесла, Виктория, не скрывая улыбки.

- Виктория, я уйду сразу после завтрака, разыскивать Арка. Думаю, тебе стоит остаться в таверне.

- Скучно конечно, но ладно.

- А вот чтобы не было скучно, я нашёл для тебя работёнку.

- Может хоть иногда будешь спрашивать моё мнение по вопросам касаемых меня самой?

- Зачем?

- Ах ты….

- А – ха – ха, – засмеялся трактирщик, - Сразу видно, либо деловые партнёры, либо супруги.

- Партнёры, - ответили мы хором.

Гарстон лишь широко улыбнулся, и обратился к Виктории: - Мне нужен секретарь, который может помочь мне с документами. Эльза, к сожалению не грамотная, да и работы не так уж и много.

- Хорошо, я помогу, - согласилась она.

- Вот и ладушки. Тем более за бесплатно я работать не предлагаю.

Виктория кивнула в ответ, и подарила Гарстону улыбку.

Закончив с завтраком, я откланялся и вышел в город на поиски. За день я обошёл три таверны. Лишь в одной из них, мне ответили, что знают Арка, но не видели его недели две, не меньше.

Когда я подошел к таверне, горизонт стал окрашиваться в закатно – алый. Заходящее солнце, подкрасило здания, сделав их цвет теплее.

Я зашёл в таверну. Гомон города сменился на смех и пьяные крики. Зал был занят на две трети. Городской люд пришли развеяться, поговорить и выпить.

Гарстон, увидел, что я зашёл в зал, подозвал меня к себе.

- Не думал что когда – нибудь это скажу, но не будь Виктория демоном, предложил бы ей работы в своей таверне, - воскликнул радостный Гарстон.

- Ты успокойся. Лучше скажи что случилось? – поинтересовался я.

- Оказалось мой поставщик хитрит со счетами. И Виктория вскрыла этот факт. На данный момент, она успела разобрать лишь 2 месяца, а сумма уже вышла ого – го.

Гарстон был доволен донельзя.

- Рад за тебя, - сказал я, выдавив из себя улыбку.

- Погляжу у тебя успехи так себе.

- Угу. Мой товарищ как сквозь землю провалился. Такое ощущение, что он скрывается.

Гарстон задумался, и почесал голову.

- Знаю что возможно это не моё дело, но стоит ли искать того, кто пытается скрыться?

- Сам понимаю, что это глупо. Но мне и вправду хотелось бы с ним увидеться.

На мои слова, Гарстон лишь развел руками, как бы говоря: «Ты сам хозяин своей жизни».

- Да, кстати, я спросил у одной знакомой про демоническую одежду, она сказала, что знает не плохую лавку.

- Благодарю. Думаю было бы не плохо, вывести Викторию в город. Не против, если я украду её у тебя назавтра?

- Ха – ха – ха. Ну и смешной же ты. Всё таки она твой компаньон, а не мой!

- Это радует, что ты пока ещё не считаешь меня своей собственностью, - Виктория вышла из двери ведущий в заднюю часть таверны, - Ух, устала как собака.

- Гарстон нашел хороший магазин одежды, предлагаю выбраться завтра в город.

- Я не закончила с работой. Поэтому завтра хотелось бы всё доделать.

- Как скажешь, я найду, чем занять себя завтра.

- Угу, спасибо, - сказала Виктория, устало потирала глаза, - Пожалуй, на сегодня я всё Гарстон.

- О, не вопрос. Я попрошу Эльзу, поднять ужин Вам в комнату.

Я потянулся за кошельком.

- Сегодня за счёт заведения, - улыбнулся Гарстон.

Я кивнул в знак благодарности, и двинулся на второй этаж вслед за Викторией.

Виктория с некоторым трудом открыла дверь от комнаты – замок от комнаты был плохо смазан, и немного подкусывал. После доброй толики брани, Виктория всё же зашла в комнату, и плюхнулась на кровать.

- Как я устала. Эти цифры чуть не доконали меня сегодня, - пожаловалась Виктория уставшим голосом.

Я снял плащ, и остался в одной рубахе. Не смотря на вечер, в комнате до сих пор было душно.

Я открыл единственное небольшое окно в комнате, и пустил вечернюю прохладу в комнату.

Раздался стук в дверь.

Я открыл дверь, и впустил Эльзу. Она занесла ужин, и с мрачным видом удалилась из комнаты.

- Как успехи с поисками? – спросила Виктория.

- Пока не очень. Он в городе. Но такое ощущение, что от кого – то скрывается.

- А мы не можем продать камни самостоятельно?

- Можем. Но это привлечёт к нам сильно много внимания.

- Ты через чур осторожный.

- Угу. И поэтому я ещё жив.

- Ха. Я б с тобой согласилась, не засвети мы камни у стражи.

- Это плохо, но не смертельно. Камни в конечном итоге сначала осядут в хранилище стражи, и лишь затем уйдут в муниципалитет. И лишь там могут заметить не ладное. Если будем предлагать их сами, то поднимем шумиху. Купцы проверят их трижды, прежде чем купить. Их проверить оценщик, затем купец спросит ювелира, нужен ли ему такой камень. Ещё и у знакомых спросит, не слышали они чего подозрительного. Поэтому камни лучше продать через посредника.

- А если ты не найдешь его?

- Продадим на прямую. Это опасно, но другого выбора нет.

Мы сели за стол, и принялись ужинать.

- Виктория, - обратился я к Чертёнку.

- Да?

- Постарайся выкроить время на поход в лавку одежды. И желательно в ближайшее время.

- Зачем?

- Ты плохо подготовлена к путешествию в плане одежды. Тебе нужна верхняя и нижняя одежда, удобная обувь и теплый непромокаемый плащ. И неплохо бы иметь спальный мешок.

- Это я поняла. Но почему сейчас? – спросила она с толикой беспокойства в голосе.

- Представь, что завтра нам уходить. А у тебя драный плащ, худые штаны, чужие стоптанные сапоги, и всего двое трусов.

- Эй, ты, что залазил в мою сумку?! – гневно выкрикнула Виктоия.

- А то я не видел, как ты стираешь их при любом удобном случаи.

- Хорошо, я тебя поняла. Но то, что ты нетактичный хам, упоминающий девичьи трусы, я запомнила.

- О господи, как тяжело путешествовать с девушкой, - сказал я со вздохом.

- Пф, - фыркнула Виктория, и сделала вид, что обиделась.

- Хорошо, хорошо. Я виноват. Только сделай лицо попроще.

В отместку Виктория стукнула меня кулаком в плечо.

Закончив с ужином, мы в скором времени легли спать.

http://tl.rulate.ru/book/39377/879419

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь