Когда прогремела тревога, мы с Анной готовили на кухне. Вместе с нами было ещё 4 кухарки.
Человек, который следил за нами, выскочил на улицу, и спросил в чём дело. Вернувшись, он процедил сквозь зубы: - Сидите здесь, и не дёргайтесь. Если увижу Вас на улице, кишки выпущу. Не хватало ещё, чтоб Вы под ногами мешались.
После этого он выбежал на улицу.
Анна, как ни в чём не бывало, чистила картошку.
- А я посмотрю, ты спокойна.
- Угу.
- И откуда столько спокойствия?
Анна наклонилась близко ко мне, и сказала:
- Брат предупредил меня заранее, что будет нападение. Сказал быть готовой.
- Ты шутишь? – выкрикнула я чуть громче, чем необходимо.
- Нет. Он сказал что его предупредил Эрлинг.
- Убью гада!
- Ась? Я думала ты в курсе?
- Первый раз про это слышу.
Кухарки бросили все дела, и ушли в свои комнаты.
- А я всё таки надеялась что он меня не бросит, - сказала я с тоской в голосе.
Анна удивленно посмотрела на меня:
- Я не думаю что он тебя оставит.
- Хотелось бы в это верить.
Лучше пошли в комнату. Мне нужно отдать тебе мешок с твоими вещами.
- Так он всё время был у тебя?
- Ага. Брат сказал что так лучше всего.
- Хорошо, пошли.
Плюсом нахождения здесь было то, что за это время Анна помогла мне с одеждой и обувью. Она подогнала под меня пару своих платьев, и даже выделила белье. Чуть хуже обстояло дело с обувью. Но и здесь для меня Анна выторговала плохенькие сапоги.
Зайдя в комнату где мы жили, Анна подошла к тайнику, и вынула из него мой дорожный мешок.
- А сейчас собираем вещи, - сказала она с радостью в голосе.
- Ты как всегда беспечна, Анна.
- Нет, просто я доверяю своему брату.
- Повезло тебе.
- Угу. Когда – нибудь я выйду за него замуж.
- Что прости? - опешила я.
- А ты про это? Мы с ним не кровные родственники. Хотя воспринимает он меня исключительно как сестру, - сказав это, Анна тяжело вздохнула.
- О, милостивая богиня, спасибо мой бедный разум от этой комедии.
Анна наклона голову в бок, и с интересом посмотрела в мою сторону.
- Не обращай внимания Анна, я просто устала.
Мы собирали вещи, и мило болтали. А дальше произошло непредвиденное.
- Милые леди, Вы то мне и нужны, - человеком сказавшим это был, Фредди. Ещё в наш первый день здесь, он дал ясно понять что неровно дышит к Анне, и Хельге. Но обе девушки были для него недосягаемы.
- Что случилось Фредди? – спросила Анна, с тревогой в голосе.
- Тебя ждёт Хельга, - посмотрев на сумки в наших руках, он запнулся, - Ах ты дрянь!
Вслед за этим последовал удар по лицу Анны.
- Как знал что этим закончится! Так и знал, что Вы нас предадите.
- Никто никого не предавал! – закричала я на него, - Генри нашел нас в лесу, и привёл сюда.
- Молчать! – крикнул Фредди, и с силой оттолкнул меня на кровать, - Вы обе заплатите за это! Это Вы виноваты, в том, что нас вздернут на виселице.
Фредди достал кинжал, и обвёл нас безумным взглядом. После этого, он схватил Анну за горло, и повалил на кровать.
- Эй, стой!
- Дёрнешься, убью Анну, а затем и тебя.
Тихим дрожащим голосом, Анна попросила меня не вмешиваться: - Не хочу чтобы ты пострадала из – за моей глупости.
Послышались шаги. В комнату зашёл один из бандитов.
- Эй, Фредди, что происходит?
- А сам не видишь? Исполняю давнюю мечту, - сказал Фредди, с безумным блеском в глазах.
- Ты же понимаешь, добром это не кончится.
- Ты всё еще надеешься выбраться отсюда живым. Как бы ни так. Это Генри привёл сюда солдат. А всё из – за сестры. Какого ему будет, когда он поймёт что все зря?
- Тогда можно я присоединюсь? Вроде как вторая барышня свободна, - сказал он и плотоядно улыбнулся.
В этот же момент, бандит прижали меня к кровати. Страх сковал меня. Руки и ноги потеряли силы, и я обмякла подобно безвольной кукле. Глаза стала застилать мутная пелена.
Но произошло странное. Фредди изогнулся дугой, и захрипел. Из его горла, вместе с хрипами вырывалась кровь. Дернувшись пару раз, он выронил кинжал и упал на пол.
И тут я услышала знакомый голос: - Слава богу, успели.
***
- Фил, может, слезешь уже с Виктории?
- А да, прошу прощения, - Фил отпустил Викторию, и присел перед трупом Фредди, - Знаешь, я начинаю тебя побаиваться.
Первой в себя пришла Анна: - Где Генри?
- У, Хельги, - ответил Фил.
- Эрл, ты ничего не хочешь мне сказать? – гневно прошипела Виктория вытирая слезы, - Почему я узнаю обо всём постфактум? И кто он такой?
- Ну…, - замялся я.
- Я Фил, и Эрлинг предложил мне сбежать вместе с Вами.
- И почему он знает, а я нет?! А, Эрл?
- Это…Тут такое дело..
Тут послышались тихие всхлипывания Анны. Она сидела на кровати, и тихо плакала. Виктория встала с кровати, и подошла к Анне. Сев рядом с ней, она обняла ее за плечи:
- Что случилось, Анна?
- Генри в опасности, - сказала она слабым голосом, и закрыла лицо руками.
- Да, Анна. Генри в опасности. Но это не значит, что мы его бросим. Поэтому сейчас вместе с Викторией, Вы должны спуститься в шахту, и ждать нас там.
- Я не пойду без Генри.
- Знаешь, какое условие поставил мне Генри? - спросил я у Анны.
Анна посмотрела на меня, и помотала головой из стороны в сторону.
- Я обещал ему не бросить тебя даже если с ним что – то случится. Если хочешь его спасти, возьми себя в руки, и позволь нам его спасти. Мы с Филом сделаем всё, что в наших силах. Хорошо?
Анна утвердительно кивнула, вытерла слезы и встала с кровати.
- Спасибо. Я готова.
Я облегченно вздохнул.
Повернувшись к двери, я увидел четырёх женщин, с мольбой в глазах. Но, на одну проблему стало больше.
- Вот чёрт…Хорошо, можете идти с нами, - сказал я кухаркам, затем, повернувшись к Филу, - На тебе эвакуация. Спусти всех в шахту, к четвертой штольне, а я за Генри.
Фил утвердительно кивнул, и мы двинулись.
http://tl.rulate.ru/book/39377/846968
Сказал спасибо 1 читатель