Готовый перевод Право на жизнь / Право на жизнь: Глава 3 - 1 часть

Когда прогремела тревога, мы с Анной готовили на кухне. Вместе с нами было ещё 4 кухарки.

Человек, который следил за нами, выскочил на улицу, и спросил в чём дело. Вернувшись, он процедил сквозь зубы: - Сидите здесь, и не дёргайтесь. Если увижу Вас на улице, кишки выпущу. Не хватало ещё, чтоб Вы под ногами мешались.

После этого он выбежал на улицу.

Анна, как ни в чём не бывало, чистила картошку.

- А я посмотрю, ты спокойна.

- Угу.

- И откуда столько спокойствия?

Анна наклонилась близко ко мне, и сказала:

- Брат предупредил меня заранее, что будет нападение. Сказал быть готовой.

- Ты шутишь? – выкрикнула я чуть громче, чем необходимо.

- Нет. Он сказал что его предупредил Эрлинг.

- Убью гада!

- Ась? Я думала ты в курсе?

- Первый раз про это слышу.

Кухарки бросили все дела, и ушли в свои комнаты.

- А я всё таки надеялась что он меня не бросит, - сказала я с тоской в голосе.

Анна удивленно посмотрела на меня:

- Я не думаю что он тебя оставит.

- Хотелось бы в это верить.

Лучше пошли в комнату. Мне нужно отдать тебе мешок с твоими вещами.

- Так он всё время был у тебя?

- Ага. Брат сказал что так лучше всего.

- Хорошо, пошли.

Плюсом нахождения здесь было то, что за это время Анна помогла мне с одеждой и обувью. Она подогнала под меня пару своих платьев, и даже выделила белье. Чуть хуже обстояло дело с обувью. Но и здесь для меня Анна выторговала плохенькие сапоги.

Зайдя в комнату где мы жили, Анна подошла к тайнику, и вынула из него мой дорожный мешок.

- А сейчас собираем вещи, - сказала она с радостью в голосе.

- Ты как всегда беспечна, Анна.

- Нет, просто я доверяю своему брату.

- Повезло тебе.

- Угу. Когда – нибудь я выйду за него замуж.

- Что прости? - опешила я.

- А ты про это? Мы с ним не кровные родственники. Хотя воспринимает он меня исключительно как сестру, - сказав это, Анна тяжело вздохнула.

- О, милостивая богиня, спасибо мой бедный разум от этой комедии.

Анна наклона голову в бок, и с интересом посмотрела в мою сторону.

- Не обращай внимания Анна, я просто устала.

Мы собирали вещи, и мило болтали. А дальше произошло непредвиденное.

- Милые леди, Вы то мне и нужны, - человеком сказавшим это был, Фредди. Ещё в наш первый день здесь, он дал ясно понять что неровно дышит к Анне, и Хельге. Но обе девушки были для него недосягаемы.

- Что случилось Фредди? – спросила Анна, с тревогой в голосе.

- Тебя ждёт Хельга, - посмотрев на сумки в наших руках, он запнулся, - Ах ты дрянь!

Вслед за этим последовал удар по лицу Анны.

- Как знал что этим закончится! Так и знал, что Вы нас предадите.

- Никто никого не предавал! – закричала я на него, - Генри нашел нас в лесу, и привёл сюда.

- Молчать! – крикнул Фредди, и с силой оттолкнул меня на кровать, - Вы обе заплатите за это! Это Вы виноваты, в том, что нас вздернут на виселице.

Фредди достал кинжал, и обвёл нас безумным взглядом. После этого, он схватил Анну за горло, и повалил на кровать.

- Эй, стой!

- Дёрнешься, убью Анну, а затем и тебя.

Тихим дрожащим голосом, Анна попросила меня не вмешиваться: - Не хочу чтобы ты пострадала из – за моей глупости.

Послышались шаги. В комнату зашёл один из бандитов.

- Эй, Фредди, что происходит?

- А сам не видишь? Исполняю давнюю мечту, - сказал Фредди, с безумным блеском в глазах.

- Ты же понимаешь, добром это не кончится.

- Ты всё еще надеешься выбраться отсюда живым. Как бы ни так. Это Генри привёл сюда солдат. А всё из – за сестры. Какого ему будет, когда он поймёт что все зря?

- Тогда можно я присоединюсь? Вроде как вторая барышня свободна, - сказал он и плотоядно улыбнулся.

В этот же момент, бандит прижали меня к кровати. Страх сковал меня. Руки и ноги потеряли силы, и я обмякла подобно безвольной кукле. Глаза стала застилать мутная пелена.

Но произошло странное. Фредди изогнулся дугой, и захрипел. Из его горла, вместе с хрипами вырывалась кровь. Дернувшись пару раз, он выронил кинжал и упал на пол.

И тут я услышала знакомый голос: - Слава богу, успели.

***

- Фил, может, слезешь уже с Виктории?

- А да, прошу прощения, - Фил отпустил Викторию, и присел перед трупом Фредди, - Знаешь, я начинаю тебя побаиваться.

Первой в себя пришла Анна: - Где Генри?

- У, Хельги, - ответил Фил.

- Эрл, ты ничего не хочешь мне сказать? – гневно прошипела Виктория вытирая слезы, - Почему я узнаю обо всём постфактум? И кто он такой?

- Ну…, - замялся я.

- Я Фил, и Эрлинг предложил мне сбежать вместе с Вами.

- И почему он знает, а я нет?! А, Эрл?

- Это…Тут такое дело..

Тут послышались тихие всхлипывания Анны. Она сидела на кровати, и тихо плакала. Виктория встала с кровати, и подошла к Анне. Сев рядом с ней, она обняла ее за плечи:

- Что случилось, Анна?

- Генри в опасности, - сказала она слабым голосом, и закрыла лицо руками.

- Да, Анна. Генри в опасности. Но это не значит, что мы его бросим. Поэтому сейчас вместе с Викторией, Вы должны спуститься в шахту, и ждать нас там.

- Я не пойду без Генри.

- Знаешь, какое условие поставил мне Генри? - спросил я у Анны.

Анна посмотрела на меня, и помотала головой из стороны в сторону.

- Я обещал ему не бросить тебя даже если с ним что – то случится. Если хочешь его спасти, возьми себя в руки, и позволь нам его спасти. Мы с Филом сделаем всё, что в наших силах. Хорошо?

Анна утвердительно кивнула, вытерла слезы и встала с кровати.

- Спасибо. Я готова.

Я облегченно вздохнул.

Повернувшись к двери, я увидел четырёх женщин, с мольбой в глазах. Но, на одну проблему стало больше.

- Вот чёрт…Хорошо, можете идти с нами, - сказал я кухаркам, затем, повернувшись к Филу, - На тебе эвакуация. Спусти всех в шахту, к четвертой штольне, а я за Генри.

Фил утвердительно кивнул, и мы двинулись.

http://tl.rulate.ru/book/39377/846968

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь