Готовый перевод I’m a Villainess, Can I Die? / Я злодейка, могу ли я умереть?: Глава 80

ГЛАВА 80

Пока я продолжала смотреть, не отвечая, Джейн изогнула губы в улыбке еще сильнее. Она как будто говорила: «Я действительно в порядке!».

— Это ты попросила меня приехать на фестиваль. Я буду здесь, а ты сможешь все здесь посмотреть. — сказала я без какого-либо скрытого смысла.

Это Джейн с невероятным желанием ждала фестиваля, а не я, так разве не правильно, что человек, который с нетерпением ожидала его, должен смотреть по сторонам?

Несмотря на мою искренность, Джейн выразила свой отказ яростным покачиванием головы, как будто услышала что-то, чего не должна была.

— О, это ерунда, мисс. Я смогу осмотреться вместе со священником Йеном, когда он закончит лечение. Так что не беспокойтесь об этом и идите наслаждаться. — Джейн сказала это и тихонько поманила меня рукой к себе.

Она просила меня приблизиться?

Наклонив голову, я сделала шаг ближе к Джейн и слегка согнула колено.

Видимо, моя догадка была правильной, Джейн с небольшой улыбкой прошептала мне на ухо. — Честно говоря, у вас не так часто бывает возможность получить удовольствие от подобного фестиваля. Вам стоит насладиться им, пока вы не вернулись домой.

«Ага. Как хитро!»

Джейн говорила это окольными путями, но я поняла, что она имела в виду.

Да, даже на взгляд окружающих, моя семья, похоже, несколько необычно волновалась обо мне.

На самом деле, если не считать этой причины, Джейн была права. Помимо беспокойства семьи, через четыре года мне предстояло умереть. Так что даже если я буду ходить на фестиваль каждых год, то мои походы все равно ограничиваются цифрой четыре. Конечно, Джейн сказала это, даже не мечтая о такой возможности.

Я безучастно смотрела на девушку, которая встретила мой взгляд своими сияющими глазами.

Глядя в эти глаза, я подумала, что, возможно, чувства Джейн схожи с моими: я пришла сюда, потому что хотел доставить удовольствие другому человеку. О, она выглядела слишком взволнованной для такого... Что ж, независимо от того, какова истинная природа ее предложения, я никак не могла отказать Джейн, похожей на Ынджи.

Сестра посоветовала мне жить счастливо, что я считала невозможным. И вот, пока я пыталась достичь счастья, я не могла не слушать ребенка, похожего на нее, который умолял меня насладиться праздником.

Я медленно выпрямила спину, отвернулась от Джейн и направилась прямо к Эйдену.

— Пошли.

Я стояла рядом с Эйденом и смотрела на пострадавших, потом перевела взгляд на Йена, а затем - на Джейн, и лишь тогда отвернулась.

Горничная, последняя, кого я видела, склонила голову в мою сторону с улыбкой на лице.

— Идите и наслаждайтесь, — добавила она тихим голосом.

Эйден не знал, что я действительно отвернусь, и последовал за мной с несколько удивленным видом.

— Мы действительно уходим?

— Она хочет, чтобы я ушла. Я хороший слушатель.

— Ооо... Понятно, — неопределенно ответил Эйден.

Ну, у меня была история, когда я его обижала и убегала. Для Эйдена я, возможно, не подходила под категорию «хороший слушатель», поэтому решила сделать вид, что не услышала его ошеломленного ответа.

— Эйден, ты когда-нибудь был на фестивале? — спросила я, глядя на маленькую голову ребенка, который с хихиканьем прошел мимо меня. Парень ответил не сразу.

Я проследила глазами за маленьким ребенком, пока его фигура не слилась с толпой и не исчезла, а затем повернулась к Эйдену, когда молчание стало гораздо длиннее, чем я предполагала.

Казалось, он погрузился в раздумья. Уголки его рта подернулись вверх, но на спокойном лице появились какие-то морщинки. Парень выглядел немного несуразно.

— Это было в очень юном возрасте. — Вскоре спокойный голос Эйдена просочился из уголка его рта.

— Когда ты был ребенком?

— Да. Я имею в виду, когда я был нищим. В дни праздников очень много людей.

«Ах…Ох, милый…»

Я моргнула, как человек, который спросил что-то, что не должен был спрашивать, затем отвела от него взгляд.

— Тот день был не очень хорошим воспоминанием, но сегодня, я думаю, он останется в памяти хорошим отпечатком. — Эйден, должно быть, заметил, что я не смотрю на него, поэтому быстро стер свое выражение лица.

Затем он опустил голову и посмотрел на меня, как бы протестуя и прося меня вернуть взгляд к нему.

Это я совершила вопиющую ошибку, но Эйден воспринял ее великодушно и уступчиво, поэтому я приняла его протесты.

Когда я повернула голову и встретилась с ним взглядом, парень удивленно замер.

Но это было лишь на мгновение, и вскоре его губы, вырисовывавшие дугу, приподнялись чуть выше. Улыбка выглядела настолько приятной, что я безвольно закрыла рот и кивнула головой.

«Да, надеюсь, это будет хорошее воспоминание», — тихо подумала я.

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

Мы не сразу поняли, что делать. Я впервые была на фестивале, а Эйден... мало чем отличался от меня. Мы просто шли бок о бок с небольшим расстоянием друг от друга.

Время шло, людей становилось все больше, а на фестивале не было отдельного места для магазинов.

Среди громкого шума казалось, что мы единственные, кто молчит. Скорее наоборот, поскольку молчали только мы, то, как ни парадоксально, остальные шумные звуки казались фоновой музыкой. Я отчетливо слышала только наши с Эйденом шаги.

— Эйден.

Что-то привлекло мое внимание. Это был фонтанчик, бьющий фиолетовой жидкостью на стойке уличного торговца. Я схватила волшебника за рукав, удивляясь странному виду, которого я никогда раньше не видела.

— Посмотри на это.

Я указала на него кончиком пальца, и Эйден тут же поднял голову, чтобы посмотреть на строение. При этом он издал негромкое восклицание. Возможно, он впервые видел такую вещь или подыгрывал мне.

— Он сделан с помощью магии?

— Может быть.

— Это напиток или лишь декорация?

— Судя по тому, что рядом с ним продают шашлычки... Может, это напиток?

Как и сказал Эйден, я увидела шампуры, выложенные в ряд рядом с ларьком с фонтаном. Мы продолжили свои рассуждения и направились к уличному торговцу.

Хозяин, неторопливо сидевший на своем месте, вскочил на ноги при нашем приближении.

— Добро пожаловать!

Видимо, он почувствовал запах клиентов. Я с доброй улыбкой посмотрела на мужчину, а затем показала пальцем на фонтан и спросила:

— Что это?

На мой вопрос владелец начал объяснять с уверенным лицом, как родитель, который хочет похвастаться своим ребенком.

— Это винный фонтан. Это продукт, который был сделан в Волшебной башне, поэтому это ценная вещь. Как трудно мне было его достать... Что скажете? Разве вам не любопытно? Поскольку это продукт, предназначенный исключительно для напитков, он, естественно, сохраняет свою чистоту. (п/п: это нам надо, мы это одобряем)

Болтовня продавца, который начал рассказывать о том, о чем я даже не спрашивала, продолжалась довольно долго.

Сначала я внимательно слушала, но потом почувствовала, что вот-вот начну зевать, и мне пришлось отвернуться, указав на место, где были собраны шпажки.

— Это вы тоже продаете?

— Конечно.

Шпажки были разных видов. Большинство из них были похожи на вяленое мясо или курицу и, кажется, с различными соусами, но... Выглядело все это довольно аппетитно.

Внезапно почувствовав сильный голод, я потрогала свой живот. Точно, похоже, я была голодна.

— Может, поедим?

— Что? Я в порядке, но... — сказал в ответ Эйден и замолчал. Однако я поняла, что он имел в виду.

Я была благородной Леди, поэтому он, наверное, хотел узнать, могу ли я есть такую уличную еду. Об этом, конечно, было бы невежливо говорить в присутствии владельца магазина.

Я ответила ему, не упоминая о товарах... или собиралась, но, похоже, то, о чем я думала, было не тем, о чем думал Эйден.

— Вы не против выпить?

Я несколько раз моргнула, услышав неожиданный вопрос Эйдена, а затем перевела взгляд на фонтан с вином.

— Градус алкоголя высокий?

— Нет, на самом деле это просто имитация вина. Это напиток с низким содержанием спиртного.

— Понятно. Если выпить один или два бокала, то все будет в порядке.

Несмотря на то, что мы с хозяином сказали ему, беспокойство не исчезло с лица Эйдена полностью.

«Я знаю, ты очень волнуешься».

Хозяин ловко открыл стеклянный прилавок, достал два куриных шампура и положил их нам в руки. Затем он взял вино из фонтана чем-то вроде длинного половника, наполнил им маленькие бокалы, по одному, и протянул их нам.

Видимо, здесь мне придется опустошить свой бокал.

— Восемь медяков.

Оставив на мгновение предметы в руках у Эйдена, я достала из кошелька, который предоставила Джейн, восемь монет и расплатилась.

И снова я была немного поражена мыслью о том, что это был первый раз, когда я использовала медную монету с тех пор, как стала Селеной. Ух ты, я выглядела как настоящий чеболь.

О, я ведь и была чеболем, верно? (п/р: чеболь - это по южно-корейски «монополия», но во владении одной определенной семьи. Селена имеет ввиду, что она настоящая знатная дама при деньгах)

Эйден увидел, как я достаю кошелек, и поспешно сказал, что заплатит сам. Однако благодаря всем тем вещам, которые я ему оставила, его руки были заняты.

Тем временем я закончила расплачиваться, и хозяин с радостью принял монеты и высоким голосом поблагодарил меня.

— Спасибо.

— Спасибо, госпожа. — После слов продавца последовала небольшая благодарность Эйдена.

Он казался мертвым внутри… Нет, что это было? Другие были бы счастливы, если бы за них платили другие люди. Похоже, мне придется заставить Эйдена расплатиться за мою следующую покупку.

Я забрала свои вещи у него и попробовала куриные шпажки в одной руке и вино в другой. Это был мой первый раз, когда я вот так стояла и ела уличную еду с кем-то.

После того, как я стала Селеной, было много чего «первого».

— Ну как, нравится? — приветливо спросил меня хозяин.

С курицей во рту я не могла ничего пробормотать, поэтому просто кивнула, не произнося ни слова.

— Хаха, конечно. Вкусно, правда? А вон тому любителю тоже нравится?

Эйден, жадно жевавший мясо вместе со мной, вдруг поперхнулся. Возможно, острый соус застрял у него в горле, так как он закашлялся. На его глаза навернулись слезы.

«Уххх, это выглядит тяжело».

— Гм, он в порядке? — Хозяин щелкнул языком и тихо спросил меня.

Я нахмурилась, глядя на Эйдена, который кашлял и проливал слезы. Я посмотрела на лицо хозяина и сделала глоток вина. Сочетание горечи и сладости дешевого напитка оказалось гораздо лучше, чем ожидалось.

Насладившись вкусом вина, я ответила на вопрос мужчины, пожав плечами, как будто речь шла о незнакомом мне человеке.

— Он выглядит неважно, не так ли?

Эйден, который наконец-то перестал кашлять, и я, стоявшая поодаль и наблюдавшая за этим тягостным зрелищем, аккуратно доели шпажки и допили вино.

Поедая куриные шампуры, я обменивалась легкими приветствиями с хозяином, который все время хотел со мной поговорить, и планировала куда пойти дальше.

Первая уличная закуска, которую я попробовала, оказалась вполне удачной, поэтому мои ожидания от фестиваля немного возросли. Было бы лучше, если бы людей было чуть меньше...

— Что будем делать на этот раз?

— Кхе-кхе… Не знаю.

Возможно, Эйдену все еще было не по себе, поскольку он ответил, прочищая горло. На первый взгляд, его лицо было немного красным. Парень действительно поперхнулся.

Не успела я опомниться, как стала искать глазами, что бы выпить.

У него болит горло, так что лучше что-нибудь менее раздражающее... Посмотрев, я двинулась вперед и увидела за рядами уличных торговцев небольшой чайный домик.

— Пойдем туда, Эйден.

Парень снова молча кивнул головой и последовал за мной.

П/п: я так прям кайфую от таких спокойных глав…Жаль, что это продлится недолго.

Перевод: Nipple

Редакт: Mara

http://tl.rulate.ru/book/39274/2876268

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь