Готовый перевод She is a Great Demon Hunter / Она — легендарная охотница на демонов: Глава 20.1 Маленький орленок

Вэйшань, родина племени Воробьев.

Вэйшань была одной из немногих опасно крутых гор в Китае; ее многочисленные острые скалы затрудняли доступ нелетающим. 500 лет назад это был главный оплот всех демонических птиц. Тогда хозяином Вэйшань была птица Луань. К настоящему времени они почти вымерли. Учитывая падение рождаемости демонического потомства, птица Луань открыла часть горного хребта для оставшихся видов птиц, чтобы увеличить их шансы на выживание.

500 лет назад племя воробьев считалось одним из самых слабых, но с их сильной способностью к воспроизводству они постепенно стали самой крупной стаей в Вэйшань. Несмотря на их слабые демонические силы и низкий статус, из-за их сильных репродуктивных способностей, женщины племени воробьев высоко ценились в качестве потенциальных невест среди других групп демонов.

У всех была одна и та же идея: воробьи могут отложить несколько яиц в брачный период, что, если один из них окажется другим видом? Эта идея была вполне рациональной, и даже принесла некоторый успех.

Наступили сумерки. Солнце постепенно садилось за облака, его лучи окрашивали весь горный утес в красный цвет. Несколько молодых воробьев дремали в своих гнездах на верхушках деревьев. Внезапно из-за горизонта вылетела тень. Спустившись с небес она приземлилась на ветку ели.

— Чирик-чирик~~

«Кто-то вернулся! Кто вернулся?»

Никто не знал, кто первым заметил заезжего воробья, но долина мгновенно наполнилась непрерывным чириканьем. Суматоха разбудила всех ото сна. Все взволнованно захлопали крыльями, чтобы взглянуть на гостя, вернувшегося из внешнего мира.

Дух воробья У Вэй принял человеческую форму и улыбнулся маленьким воробьям, сидевшим у него на плечах. Затем он вытащил из рюкзака пакет с попкорном и бросил его содержимое на землю. Восторженно хлопая крыльями, к нему тут же слетелись молодые воробьи и стали шумно бороться за еду.

— Чирик-чирик~~  

«Так вкусно пахнет!»

— Чирик-чирик~~

«Это попкорн?»

— Чирик-чирик~~

«Моя старшая сестра приносила его в последний раз, когда была в гостях».

Духам воробьев, которые еще не научились превращаться, не разрешалось покидать свое племя, и именно поэтому молодые воробушки могли полагаться только на своих старших братьев и сестер, чтобы попробовать подобные лакомства. К сожалению, те старшие братья и сестры, которые наконец смогли покинуть горы и уехать в города, редко возвращались домой.

— Не забудьте выпить воды, не подавитесь, — посоветовал У Вэй, запихивая пустую упаковку обратно в рюкзак. Демоны были любящей природу расой, и они запрещали мусорить на территории гор. Когда он уйдет, ему придется забрать свой мусор с собой.

У Вэй продолжал углубляться в горы и вскоре добрался до племени орлов. Повернувшись лицом к охраннику, он объявил:

— Я здесь, чтобы увидеть свою старшую сестру.

— Входи, — страж узнал У Вэя. Этот слабый дух воробья был младшим братом-близнецом жены вождя их клана.

В тот год, когда они родились, его мать отложила пять яиц, и только двое из них выжили. По сравнению с У Вэем, его старшая сестра, У Вэньвэнь, была грозным духом воробья. В результате заражения демоническим ядом в утробе матери, У Вэй не мог трансформироваться, пока ему не исполнилось семь лет. В то время он жил в пределах племени Вэйшань. Из-за того, что он был слабым и маленьким, родители не обращали на него внимания, а другие дети издевались над ним. У Вэньвэнь всегда защищала его, поэтому отношения между ними всегда были хорошими.

Когда У Вэньвэнь достигла совершеннолетия, она вышла замуж за сына патриарха орлов. Шесть лет назад девушка снесла одно яйцо, и, как назло, в этом яйце был самец орла. Племя орлов ликовало и устроило самый грандиозный праздник столетия, чтобы поприветствовать рождение нового патриарха, но никто не мог предвидеть резкого изменения планов, когда птенец вырвался из своей скорлупы.

Его племянник действительно был сильным самцом, и он родился с силой демона седьмого уровня, но он не мог контролировать ее. Когда он вышел из своей скорлупы, его демоническая сила взорвалась, и это почти причинило боль его собственной матери. И воробьиное, и орлиное племена испробовали все, что было в их силах, но они так и не смогли взять под контроль неограниченную демоническую силу молодого орленка. В конечном счете им пришлось прибегнуть к запечатыванию малыша.

С тех пор прошло пять лет.

Его племянник так и не сумел принять человеческий облик. Не то чтобы он не хотел этого, он просто не мог. Самец орла, который не мог трансформироваться, должен был быть ограничен племенем. У Вэньвэнь не хотела покидать сына, поэтому осталась с ним.

— Сестренка, — издалека У Вэй разглядел девушку, которая терпеливо расчесывала перья своего ребенка.

— Сяо Вэй? — У Вэньвэнь с удивлением поприветствовала своего младшего брата. — Почему ты здесь?

— Я здесь, чтобы увидеть тебя и Сяо Вана, — сказал У Вэй, нежно поглаживая маленького орленка, который сидел на плече у матери.

— Дядя.

Хотя молодой орел был запечатан и не мог трансформироваться, у него все еще была способность говорить на человеческом языке. Было отмечено, что для всех остальных недолеток никто не мог говорить до превращения.

— Хороший мальчик, я принес тебе вкусные закуски.

У Вэй подарил пакет вяленой свинины своему юному племяннику.

— Спасибо, дядя. 

Пока малыш жадно клевал закуску, его круглые блестящие глаза прищурились от удовольствия.

— Возьми еще и съешь где-нибудь в другом месте, — с этими словами У Вэй протянул ему пакет вяленого мяса. Орленок схватил его когтями и улетел, радостно хлопая крыльями.

— Ты хочешь мне что-то сказать?

Увидев, что брат намеренно отослал сына, У Вэньвэнь сразу поняла, что он хочет поговорить с ней наедине.

— Мама сказала мне, что ты собираешься развестись?

— Она послала тебя сюда, чтобы отговорить меня? — улыбка У Вэньвэнь исчезла. Девушка бесстрастно вернулась к каменному столу и налила младшему брату чашку воды.

— Конечно, она хотела бы этого, но я предпочитаю услышать твои мысли, — обеспокоенно произнес У Вэй.

— Мои мысли? 

У Вэйвэй сухо рассмеялась.

— Три года назад мой муж предложил мне покинуть вместе с ним племя. Он хотел зачать еще одного ребенка.

— А ты этого не хочешь?

Численность демонической расы стремительно уменьшалась, поэтому каждый вид хотел оставить после себя как можно больше потомства.

— Если я соглашусь, это будет означать отказ от Сяо Вана.

У Вэйвэй посмотрела на верхушки деревьев вдалеке, туда, где молодой орленок счастливо играл на самой высокой ветке.

— Сяо Вэй, кроме меня, никто не будет заботиться о нем. Ты понимаешь, о чем я говорю?

http://tl.rulate.ru/book/39190/1449472

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь