Готовый перевод She is a Great Demon Hunter / Она — легендарная охотница на демонов: Глава 16.2 Старик и его собака (продолжение)

Была поговорка, которая звучала примерно так: «воробей маленький, да удаленький». Хотя эта метафора была несколько неподходящей, Ми Вань пыталась сказать следующее: демонической энергии этого духа воробья не хватало, но он был довольно эффективен: награда была передана ей через три дня.

— Полиция уже давно ищет этого преступника. Когда они узнали, что я владею информацией о его местонахождении, они послали за ночным патрулем, чтобы произвести арест. Их капитан был в восторге и немедленно вручил мне вознаграждение. Их только сегодня отправили на хранение, так что я здесь, чтобы доставить их вам, — сказал дух воробья, протягивая охотнице квадратный блок, завернутый в газету. — Я уже перевел на ваш счет 400 000 юаней. Эти 100 000 – деньги, которые вы просили.

Ми Вань достала свой мобильный телефон и тут же вернула демону 20 000 юаней.

— Босс, что вы делаете? — удивленно чирикнул дух воробья.

Девушка промолчала. У воробьиного духа на счету всего несколько десятков тысяч юаней, это довольно жалко. Поскольку он выполнял для нее поручение, она постарается, чтобы его труд не был напрасным.

— Босс... ты… вы так великодушны! — воробей был невероятно возбужден. Он ломал свои хвостовые перья в течение стольких лет, но все еще оставался скромным офисным работником с ежемесячной зарплатой в 8 000 юаней. Он никогда не думал, что выполнение одного поручения принесет ему 20 000 юаней за три дня.

— Босс, если в будущем я вам понадоблюсь, звоните мне в любое время, — соблазнившись деньгами, дух воробья давно забыл о предупреждении Цзи Цзинцзин, своей хорошей подруги, которая советовала ему избегать дальнейших контактов с Ми Вань. 

— Хорошо, если ты найдешь для меня более выгодное дело, я выделю тебе комиссионные, — небрежно сказала охотница. 

— Дело? — дух воробья был ошеломлен.

— Например, такие случаи, как Цзи Цзинцзин, те, кто испытывает трудности с трансформацией.

Девушка вспомнила рекламу, которую недавно видела по телевизору.

— Если посредником будешь ты, я могу рассмотреть возможность предоставления им скидки в размере десяти процентов.

— Босс? Вы готовы продолжать лечить демонов? — воробей был сбит с толку.

— Почему? Разве Ассоциация Охотников запрещает это? — обеспокоенно спросила Ми Вань, увидев реакцию собеседника.

— Нет, я просто удивлен. В конце концов, ты – охотник, а мы – демоны. Никогда еще не было охотника, который бы так... явно помогал демонической расе, — объяснил дух воробья.

Хотя сегодня отношения между охотниками и расой демонов казались мирными, сражения и соревнования в закулисье никогда не прекращались. Обе стороны боялись, что их противник получит слишком большую власть и нарушит этот баланс. Охотники не могли ждать, пока все демоны будут уничтожены путем распространения демонического яда, а раса демонов, в свою очередь, надеялась, что меньше людей пробудятся как охотники.

Найти охотника, который мог вылечить демонический яд, уже было шоком. Воробей не ожидал, что этот человек будет продолжать помогать его расе.

— Как ты можешь называть это помощью? Вы вкладываете деньги, а я – усилия. Это честный, разумный и взаимовыгодный бизнес. 

Хотя в настоящее время Ми Вань не испытывала недостатка в деньгах, ей нравилось зарабатывать. В конце концов, никто никогда не станет жаловаться на избыток средств. Кроме того, отношения между первоначальным владельцем этого тела и ее семьей были настолько холодными, что кто знает, когда ее вышвырнут из дома? Вот почему было просто необходимо создать стабильный источник дохода.

— Тогда... можешь ли ты вылечить тех, у кого более серьезное отравление, чем у Цзи Цзинцзин? — дух воробья с надеждой посмотрел на девушку, вспомнив еще одного друга детства.

— Все зависит от того, насколько это серьезно. Тебе лучше привести их ко мне, чтобы я могла взглянуть, — Ми Вань не была настолько высокомерна, чтобы думать, что она может устранить любую форму демонического яда. Она легко вылечила духа воробья, курицу и демона собаки, потому что они не имели высоких уровней демонической силы. Если уровень силы демона был высок, она не могла гарантировать благополучный исход.

Например, древесный демон по соседству не видел большого улучшения, несмотря на то, что уже долго проходил лечение.

— Ладно, — воробей казался решительным и серьезно кивнул головой, — Завтра я возьму отпуск, чтобы навестить свое племя.

Поскольку он только что заработал свой обычный трехмесячный заработок, ему не нужно было беспокоиться о снижении зарплаты, когда он попросит отгул.

Расставшись с воробьиным духом, Ми Вань последовала по адресу, указанному собачьим демоном. Когда она добралась до входа, калитку ей открыл демон. Должно быть, он издалека уловил ее запах.

Демоны, которые происходили от собачьего вида, были очень неприятной компанией. Когда пятьсот лет назад они устроили за ней погоню, они могли найти ее, где бы она ни пряталась. В то время они были настоящей занозой в заднице.

— Вот, — Ми Вань протянула ему 100 000 юаней.

Молодой человек принял их без колебаний.

— И это... для твоего дедушки, — она всучила ему две коробки молока.

— Спасибо, — прошептал юноша.

— Маомао, кто там? — в это время из дома донесся голос старика.

— А ты знаешь… хочешь войти? — поняв, что дедушка проснулся, молодой человек заколебался и посмотрел на Ми Вань. Хотя он и не любил охотников, именно она помогла ему и даже принесла подарки для старика.

Пока Ми Вань обдумывала предложение, встревоженный старик вышел из дома. Увидев девушку, он взволнованно подбежал к ней и потащил ее в дом.

— Маомао, налей воды нашему гостю, — старик Лю велел внуку подать воду, а затем притянул Ми Вань к себе, чтобы выразить свою благодарность. — Девочка, ты спасла Маомао в тот день, потому что знала, что это демон, а не обычная собака?

«Нет, я просто заметила, что у тебя не было сил нести его, поэтому я помогла тебе отвезти его в больницу. Две тысячи юаней тоже были не мои», — подумала Ми Вань и улыбнулась.

— Маомао сказал мне, что он смог превратиться в человека только потому, что ты вылечила его болезнь. Я действительно не знаю, как тебя благодарить. 

«Не нужно слов, просто дай мне деньги».

Ми Вань продолжала улыбаться.

— Выпей воды, — подросток принес белую фарфоровую чашу и увидел, что Ми Вань пристально смотрит на него. — Дома больше нет чашек, — неловко объяснил он.

— Да, надеюсь, тебя это не обидит, девочка, — старик жил один, и обычно его никто не навещал, так что лишних чашек у него не было. 

— Я не обижаюсь.

Пятьсот лет назад она даже использовала разбитую глиняную посуду. Фарфоровая чаша – ничто по сравнению с этим. После короткой беседы Ми Вань нашла предлог, чтобы уйти, и старик попросил юношу проводить гостью.

http://tl.rulate.ru/book/39190/1400907

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь