Готовый перевод She is a Great Demon Hunter / Она — легендарная охотница на демонов: Глава 15.3 Старик и его собака (продолжение)

«Демонический источник? Собака-демон только что сказала, что отдаст мне свой источник?»

С серой шерсти животного капала вода, пропитывая большой кусок ковра под его лапами, влажный мех плотно прижимался к его телу, обнажая покрытые струпьями раны, которые все еще заживали. Он выглядел крайне жалко.

Ми Вань хотела прочитать выражение лица демона, но с его пушистой щенячьей мордой ей было трудно расшифровать его эмоции.

Но он приложил все эти усилия, прибежал посреди ночи и даже бросился прямиком в ее спальню, как будто хотел смерти. Этот отважный дух рискнул своей жизнью, поэтому она сомневалась, что он пытался ее обмануть.

— Какая мне от этого польза? — спросила Ми Вань.

— Гав-гав-гав.

Демон начал продвигать свой демонический источник.

«С его помощью вы можете улучшить медицину, вы можете повысить свое совершенствование и... и вы также можете увеличить... вероятность появления демонического потомства в следующем поколении демона. Хотя это бесполезно для людей, вы все равно можете продать его за большие деньги».

За исключением последнего предложения, другие преимущества, перечисленные демоном, не понравились Ми Вань. Кроме того, последним предложением было продать его, хотя для этого ей потребовалось бы найти демона, который совершил бы такую ​​покупку. Ей проще их просто ограбить.

«Кхм, конечно, это относится только к плохим демонам», — мысленно добавила охотница.

Это сделало Ми Вань очень любопытной. Какие события заставили собачьего демона добровольно принести ей в жертву свой демонический источник.

— Что ты хочешь взамен? — спросила Ми Вань.

— Гав-гав-гав. 

«Старик болен и лечится в больнице. Я хочу, чтобы вы заплатили за его лечение».

— Оплатив медицинские расходы, ты отдашь мне свой демонический источник?

Вместо того чтобы смотреть на пса сверху, Ми Вань присела на корточки.

— Гав-гав-гав. 

«Я обещал старику, что буду рядом с ним до того дня, как он умрет. Поэтому вам придется подождать, пока старик не уйдет из жизни, после я смогу передать вам свой демонический источник», — пояснил демон.

— Итак… ты хочешь заключить рискованную сделку, — слегка усмехнулась Ми Вань.

— Гав-гав-гав — пес встревожился и строго покачал своей головой.

«Я не собираюсь убегать от этого долга. Я давно потерял волю к жизни, поэтому я не сбегу. Если вы мне не верите, вы можете наложить на меня ограничения». 

— Если мне нужен твой демонический источник, я могу просто убить тебя и взять его прямо сейчас. 

— Гав!

Пес замерз, его тело стало холоднее, чем когда он бежал под дождем. Если бы его собачья шубка не была мокрой и тяжелой от дождя, его шерсть встала бы дыбом.

— Юная мисс, — в этот момент кто-то завернул за угол лестницы и обратился к Ми Вань. — Дворецкий Е сказал, что этой собаке нехорошо бегать по дому, пока она мокрая. Позвольте мне ее почистить.

Ми Вань похлопала пса по голове и с улыбкой отругала его:

— Чучело, иди помойся, а потом приходи ко мне снова. 

 Человек, который подошел к большой собаке с одеялом, все еще колебался.

— Расслабься, он действительно послушный и не кусается. 

Сказав это, Ми Вань многозначительно посмотрела на демона. Пес уловил ее мысли. С тихим воем он послушно опустился на пол.

— Он и правда слушается. 

Увидев, что пес лег, мужчина сразу почувствовал облегчение. Он распахнул одеяло и плотно обернул им животное, прежде чем поднимать его. Он даже почесал его по голове.

— Ты довольно тяжелый, пора принять ванну. 

После мытья собаки потребовалось более получаса, чтобы высушить ее шерсть, и к тому времени, когда все было сделано, управляющий Е уже закончил готовить еду. В старом доме не было корма, специально предназначенного для собак. Это была смесь различных остатков от ужина.

После ванны пес выглядел весьма жалко. Пока он ел, сидящая рядом с ним медсестра перевязывала ему раны. Ее движения были мягче, чем когда она перевязывала поврежденные пальцы Ми Вань.

— Эта собака такая жалкая. Ее тело сильно травмировано, она даже попала под дождь. Доктор Чжао, пожалуйста, принесите противовоспалительное лекарство. 

— Эти лекарства предназначены для людей, — врач потерял дар речи.

— Если люди могут его использовать, значит, собаки тоже могут им пользоваться. Идите…

«…» 

У доктора Чжао не было другого выбора, кроме как вернуться за лекарством. Перед тем, как приехать в резиденцию Ми, он приготовил множество лекарств для ухода за ранами, потому что Ми Вань в прошлом часто калечила себя. Теперь, когда девушка больше не нуждалась в них, он мог просто отдать их собаке.

Группа, которая сопровождала Ми Вань, также содержалась в стенах этой старой резиденции и редко покидала помещение. Внешний вид животного взволновал всех присутствующих, и они собрались вокруг пушистого зверя, чтобы побаловать его едой.

Пес никогда раньше не подвергался такому унижению со стороны людей, но в присутствии охотницы он не осмелился сопротивляться. Его морда была совершенно удрученной, и он даже был вынужден проделывать некоторые глупые трюки, например, подавая им лапу.

Увидев, что они веселятся, Ми Вань вернулась в свою спальню. Когда пес увидел, что девушка уходит, он быстро встал и последовал за ней в ее комнату, не обращая внимания на всех остальных.

Войдя внутрь, пес молчал и просто присел перед охотницей, глядя на нее парой ярких черных глаз.

http://tl.rulate.ru/book/39190/1380036

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь