Готовый перевод She is a Great Demon Hunter / Она — легендарная охотница на демонов: Глава 11.1 Ломка

«Уже прошло четыре часа. Почему эта толстая девчонка еще не вернулась?»

Фань Чэнь подсознательно посмотрел на внутренний двор. Не то чтобы он беспокоился об охотнице, он просто был сбит с толку. У Ми Вань был постоянный распорядок дня: она перелезала через стену в час ночи и перемахивала обратно до 3:30 утра. Эта процедура длилась почти двадцать дней, и это был первый случай, когда возникла аномалия. 

«Ее похитил торговец людьми? Нет, не может быть. Она слишком толстая. Даже если ее похитят, они не смогут ее продать». Однако, от одной только мысли о таком сценарии в глазах Фань Чэня появлялась глупая улыбка.

Бац!

Внезапно калитка резко распахнулась, и во двор, спотыкаясь, ввалилась круглая фигура, прежде чем окончательно рухнуть на ступеньки.

Фань Чэнь услышал шелестящие звуки, и во дворе в мгновение ока появилась зеленая фигура.

У подножия лестницы девушка была прижата к земле огромным свертком. Взмахом рукава Фань Чэнь отодвинул его.

— Привет, — дрожащим голосом поприветствовала соседа Ми Вань. Ей хотелось помахать рукой, но в этот момент она почувствовала себя мягкой, как куча грязи.

— Ты… испытываешь абстинентный синдром? — он знал, что изначальное тело Ми Вань зависело от наркотиков. В этот раз, глядя на нее в таком состоянии, эта догадка была очевидна.

— Когда я… возвращалась… симптомы ломки… начали действовать. Я… я не могу… пока что могу вернуться назад, могу ли я… остаться здесь на некоторое время?.. — спросила Ми Вань. — Скоро… скоро…  скоро все закончится.

Фань Чэнь на мгновение замолчал.

— Я могу помочь, вытащив на время твою душу. 

Душа Ми Вань была наполнена силой Небесной Лозы. Если бы он хотел, а другая сторона не сопротивлялась, он мог бы извлечь ее. Он планировал временно отделить душу Ми Вань от ее тела, а затем вернуть, как только симптомы абстиненции утихнут, что избавит ее от страданий.

— Нет… не делай этого. Если душа покидает тело… зависимость… тело не сможет избавиться от зависимости. Я… я хочу бросить. 

Без души тело потеряло бы все чувства, что уменьшило бы физические симптомы абстиненции. Если это произойдет, наркотики, вызывающие привыкание, не смогут быть полностью вытеснены.

— Это зависит от тебя.

Получив отказ, Фань Чэнь не стал настаивать. Он не хотел смотреть, как она страдает от ломки, поэтому вернулся в свою спальню.

Заметив его уход, Ми Вань вздохнула с облегчением: она не хотела, чтобы другие видели ее в таком беспорядке.

Казалось, что чем больше интервал между приступами ломки, тем сильнее будут симптомы. На этот раз они были гораздо интенсивнее, чем раньше. Ми Вань чувствовала себя так, как будто ее жарили на костре. Ее тело было горячим и зудящим, ей казалось, что зуд исходит от костного мозга. Девушке хотелось разорвать собственную кожу, чтобы почесать кости.

«Нет, это всего лишь иллюзия, это все иллюзия, не царапай».

Ми Вань изо всех сил пыталась сдержать инстинкт царапать и кусать свое тело, катаясь по земле. Она напоминала себе, что это был двор демона, а не ее собственная спальня. Чтобы облегчить свои страдания, Ми Вань могла лишь глубоко погрузить пальцы в землю и постоянно бороться.

Хрупкие девичьи ногти мгновенно ломались, и кровь текла с кончиков пальцев, как увядшие лепестки.

В это время из окровавленной почвы выросла нежная зеленая лоза, которая быстро оплела Ми Вань. Как горный тигр, она яростно схватила ее тело, поймав в ловушку все четыре конечности. Пока охотница боролась, ее ногти больше не могли впиваться в грязь. Лоза продолжала расти, ее ростки медленно выпрямлялись, пока тело девушки не зависло в воздухе.

Ми Вань в это время потеряла сознание, но ее тело все еще невольно билось в агонии. Несколько лоз сломалось от её движений, но им на смену всегда появлялись другие. Этот непрерывный цикл длился около часа, пока симптомы ломки наконец полностью не прекратились.

Фань Чэнь снова вышел во двор. Взглянув на девушку, которую несли к нему виноградные лозы, он помрачнел.

В то время Ми Вань выглядела очень несчастной: ее пухлое личико имело синий оттенок, а губы были все в крови от чрезмерных укусов, ее одежда и волосы покрылись травой и грязью, из-за того что она каталась по земле, и все ее ногти... были сломаны.

Было очевидно, что тело, которое она приобрела, обошлось ей очень дорого. Внезапно с соседнего двора послышались звуки движения. Это был знак того, что персонал на вилле уже поднялся.

Фань Чэнь проверил состояние Ми Вань и понял, что она не сможет проснуться еще какое-то время. Вспоминая о том, как она каждую ночь перелезала через стену и боялась быть обнаруженной, он некоторое время колебался, прежде чем протянуть руки и поднять человека. В тот момент, когда Фань Чэнь протянул ладонь, виноградные лозы, опутавшие Ми Вань, сразу же вернулись обратно в почву. Кусочки травы на одежде и волосах Ми Вань были унесены ветром, исчезнув без следа.

«Такая тяжелая». 

Держа в руках охотницу, Фань Чэнь молча выплюнул проклятие. Затем его тело постепенно исчезло в тусклом утреннем свете. Хотя он никогда не был здесь раньше, благодаря восприятию своей духовной силы, он успешно нашёл спальню Ми Вань.

Фань Чэнь уложил Ми Вань на кровать. Повернувшись, он уже собрался уходить, когда, казалось, что-то вспомнил. Затем он развернул аккуратно сложенное одеяло и укрыл потерявшую сознание девушку.

После этого он телепортировался.

http://tl.rulate.ru/book/39190/1353258

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
помог по-соседски))
Развернуть
#
Мог бы и не упоминать, что тяжёлая 😒
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь