Готовый перевод Harry Potter and the Brothers Black / Гарри Поттер и братья Блэк: Глава 58

Гарри настаивал в это нет необходимости.

- Нет, я настаиваю,

- ответил Люпин.

- Ты не только стал первым другом моего сына, но и завел ему еще больше друзей, изобрел лекарство и дал его ему бесплатно"

- Да, я изобрел лекарство, но все остальное сделал бы любой другой."

- Ты был прав,

- сказала миссис Люпин Ремусу,

- Он невероятно скромный."

- Нет, сэр,

- покачал головой Мистер Люпин,

- Вы спасли жизнь моему сыну во многих отношениях, вы фактически спасли его жизнь от Пожирателей Смерти, и вы дали ему счастливую жизнь.

К тому же, если я не ошибаюсь, вы помешали директору лишить меня моих кровно заработанных денег.

Если вам когда-нибудь что-нибудь понадобится, вам нужно только попросить"

- Спасибо, сэр,

- улыбнулся Гарри,

"но единственное, что вам нужно сделать для меня, это присматривать за вашим сыном и делать его счастливым, я не вкладывал всю эту работу только для того, чтобы он оставался несчастным".

- Ах, это правда!

Мистер Люпин усмехнулся:

- Ладно, мне нужно еще кое с кем встретиться, но я надеюсь увидеть вас снова, сэр"

- Взаимно,

- похлопал его по плечу Мистер Люпин.

- До свидания, Миссис и Мистер Люпин и до свидания, Ремус."

- Пока, Гарри,

- помахал Ремус,

Когда Гарри ушел.

- Такой славный мальчик,

- похвалила Миссис Люпин.

- тебе следует держаться его,

- добавила она, обращаясь к Ремусу.

- Я так и собирался сделать,

- ответил Ремус.

- ты знаешь, что я начал называть его братом?"

- Ты что?

- Миссис Люпин была удивлена этим открытием, она все еще была поражена тем, что Ремус был готов завести друзей, так что назвать другого человека братом было определенно шоком для нее.

-Однажды я назвал его так, и мне показалось, что ему это понравилось,

- объяснил Ремус.

- на самом деле все мои друзья смотрят на него снизу вверх, как на старшего брата"

- Добрая душа в столь сильном человеке,

- сказал мистер Люпин,

- неужели чудеса никогда не прекратятся?"

Гарри направился к Поттерам, где обнаружил Сириуса и Регулуса, беседующих с ними.

Сириус болтал с Джеймсом, а Регулус беседовал с Лордом Поттером.

- Тетя Дорея,

- сказал Гарри, и миссис Поттер крепко обняла его.

- как поживаете?"

- Блестяще,

- она перестала обнимать его и начала осматривать,

- Боже мой, посмотри на себя, ты вырос таким красивым мальчиком.

Держу пари, девочки из кожи вон лезут что бы ты обратил на них внемание"

- У меня уже есть девушка,

- улыбнулся Гарри.

- Ах да, Регулус рассказывал нам об этом,

- она улыбнулась в ответ.

- Ты действительно влюбился в магглорожденную?

Я удивлена, что твои родители позволили это"

- О, мама закатила истерику,

- Гарри покачал головой при этом воспоминании,

- но я стоял на своем и спокойно приводил разумные аргументы о том, почему это не должно иметь значения, она, казалось, не была убеждена, но дедушка и Орион действительно подумали о моих словах"

- А, мой брат.

Орион всегда был мыслителем, поэтому он такой хороший бизнесмен.

И наш отец, он всегда делал то, что считал лучшим для семьи, так что вы должны были привести несколько веских аргументов.

О боже, я не видела тебя с тех пор, как ты был ребенком"

- Держу пари, я был довольно милым ребенком,

- усмехнулся он.

- Симпатичный?

Нет, дорогой, ты был очаровательным.

Тем не менее, ты также так хорошо себя вео, а также был гордостью для родных.

Не так-то просто ухаживать за ребенком, не говоря уже о том, что он был уже способен на сильную магию.

Я помню, что ты почему-то летел обратно в мои объятия."

- У тебя, наверное, были теплые руки,

- пожал плечами Гарри, и это было одной из причин, почему он продолжал лететь обратно в ее объятия, а другой было желание провести время со своей бывшей бабушкой.

"Мистер Блэк"

Чарльз Поттер перестал разговаривать с Регулусом и повернулся к Гарри

- Пожалуйста, Лорд Поттер, зовите меня Гарри."

- Хорошо,

- улыбнулся Чарльз,

- только если вы будете звать меня Чарльз."

- Честная сделка,

- кивнул Гарри.

- Как поживаете?"

- У меня все хорошо, мой мальчик,

- ответил Чарльз, и в отличие от Дамблдора Гарри не возражал, чтобы Чарльз называл его "мальчиком".

- я слышал о тебе много интересных историй"

- Ну, в свою защиту скажу, что я немного сумасшедший.

Какие истории, если позволите спросить?"

-Я был удивлен, услышав, что у тебя не только есть магглорожденная подружка, но и ты изобрел лекарство для оборотней, вызвал Дамблдора в суд и победил его на дуэли, это правда?"

- Да, сэр,

- ответил Гарри.

- Хорошо,

- ответил Чарльз,

- никогда не любил Дамблдора, жаль, что он так легко отделался."

- И что же произошло?

- Не знаю, потому что я покинул суд сразу."

- Ну, поскольку большинство членов были сторонниками Дамблдора, он легко отделался.

Если я правильно помню, он получил предупреждение, у него изъяли часть его имущества

и он потерял собственность, чтобы оплатить штраф, который он получил с тех пор, как вы забрали все его деньги.

Все пытаются забыть это издевательство над судебным процессом, но хорошая новость заключается в том, что его репутация сильно пострадала, поскольку все знают, что он должен быть в Азкабане".

-Верно, но я вовсе не собирался отправлять его в Азкабан,

- ответил Гарри.

Ты не хотел?

- Спросил Чарльз

- Нет, он читал мои мысли и преследовал мою семью, поэтому я хотел причинить ему вред его это его карман, его популярность и его гордость, и сделал это в самом худшем месте.

http://tl.rulate.ru/book/39169/1038853

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь