Готовый перевод Technomancer: Genesis / Техномансер: Генезис: Глава 63: Смена Командования

Повсюду слышался звон металла, видны горящие дома, дым и копоть окутывали административный район, солдаты и ночи дрались направо и налево. Стрелы летели с черепичных крыш домов.

Мужчины кричали и изо всех сил пытались сопротивляться наплыву людей, одетых в рваную одежду. Кинжалы и мечи были у них на бедрах, а половина лица покрыта тканью.

Рыцари, одетые в герб Антикура, лошадь и карету, аккуратно выстроились в линию, когда тени приблизились и полностью поглотили одного солдата. Солдат, которого поглотила темнота, через несколько секунд появился обезглавленным.

Слышались разочарованные крики.

«Что это за штуки? Мы просто видим, как солдаты поглощаются тенями и видят колотые раны. Как мы можем бороться с этими вещами?» - закричал отчаявшийся рыцарь с гербом Антикорта, он не был из тех, кто имел слишком большой боевой опыт, даже несмотря на то, что он был рыцарем. Антикур был довольно мирным городом, и худшее, с чем он сталкивался, - это ссоры между дворянами. До назначения сюда он имел дело только с обычными горными бандитами.

Внезапно раздался крик человека, одетого во все черное, с длинным кожаным пальто и двумя кинжалами на боку. В его руке был хлыст, и он метался в тени.

«Люди, я сэр Деймос, Убийца порождений ада из Ордена Охотников на демонов, Орден уже имел дело с этими зверями. Я прошу командование Антикорской службы безопасности, чтобы мы могли эффективно бороться с этими тварями».

Начальник Антикортской стражи был осторожным человеком.

"Где ваше удостоверение личности?" - спросил капитан стражи.

"Я полагаю, этого будет достаточно?" Деймос показал капитану медаль. Он был черно-белым, с гербом Охотника на демонов, щитом с двумя рогами и мечом наверху. Было написано имя Деймоса, его звание и титул.

«Да, теперь, когда я проверил вашу личность, я оставлю вас, чтобы взять на себя командование этой битвой», - уступил капитан стражи. Он знал, что боевой опыт Деймоса был богат в зависимости от его титула и звания, и он не был из тех, кто был достаточно упрям, чтобы позволить своим товарищам быть убитыми.

До партии договорились, что именно Деймос должен обратиться к страже за помощью и командованием, потому что, если бы Эван сделал это, это было бы слишком рискованно, среди рыцарей только Эван не носил свои доспехи, чтобы герцог не узнал его. .

"Какая ситуация, капитан?" - спросил Деймос.

«Это очень странная атака бандитов, сначала они спустились и попытались сжечь несколько домов, однако, когда патруль отреагировал, они сбежали и сосредоточили свою атаку на таверне« Пламенное сердце ». Когда они атаковали таверну, начали появляться тени. Я не знаю, как бороться с этими тварями, - признал капитан.

«Прямо сейчас нам просто нужно много света и огня, их магия становится слабой, когда приближается к свету, и вы сможете увидеть их истинное тело. Только не позволяйте теням проглотить, оказавшись там, будет трудно выбраться. . "

Остальные пришли к Деймосу, когда увидели, что все в порядке.

«Капитан, можно куда-нибудь положить этого дремлющего ребенка?» - спросил Деймос, указывая на Эзру.

«Да, у нас есть гостевые комнаты внутри здания, могу я спросить, кто ребенок?»

«Я могу только сказать, что он сын высокопоставленного дворянина, а о том, кого лучше всего узнать после битвы. Давайте сначала сосредоточимся на текущих делах». Деймос уклонился от ответа, потому что это было рискованно.

Стражник не любопытствовал, он смотрел на других рыцарей, которые были в черных доспехах, в то время как многие рыцари носили черные доспехи, группа напомнила ему стражу Черного Пламени, лучших рыцарей Фулмена, с ними, охраняющими ребенка, лучше не любить по вопросам, которые были выше его. Он уступил и крикнул своим лейтенантам.

«Это сэр Деймос, он прибыл, чтобы помочь нам в этой битве, он раньше имел дело с тенями, и он проинформирует вас о том, как бороться с ними, после чего отправит информацию на фронт».

Деймос и другие обсуждали тактику, но группа Эвана собиралась, обсуждая разные вопросы.

«Хорошо, что они приняли Деймоса, это действительно была авантюра», - сказал Райчард.

«Да, но что нам теперь делать? Думаю, Эван и Галвелл должны охранять лорда Эзру, пока мы пойдем вдоль городской стражи и встретим нападавших?» - спросил Эвед.

«Да, я думаю, это план сейчас, Галвелл должен остаться, хотя он все еще в боевой форме, он должен немного отдохнуть, я думаю, мы сможем справиться с натиском с добавленными рыцарями в нашем стаде». Фобос согласно кивнул.

Они разошлись и присоединились к Деймосу в подавлении боевых действий снаружи.

«Дядя, а как простолюдины живут за пределами Фульмена?» - спросил Эзра.

«Пожалуйста, милорд, не называйте меня дядей, мое сердце не выносит таких титулов. Я всего лишь рыцарь, служащий вашей светлости». Это продолжалось некоторое время с тех пор, как он рассказал Эзре о своих отношениях с Аэрвиной, и это был метод Эзры, чтобы раздражать его.

«Хаха, ладно, ладно, мне очень жаль, но они должны серьезно прекратить это из-за родства. Но ты не ответил на мой вопрос». Эзра невинно посмотрел на него. Ему снова стало скучно, потому что сегодня ему не разрешили посетить библиотеку, потому что там были гости. Аэрвина боялась за Эзру, потому что его могли обнаружить.

"Ну, я был за пределами Фульмена и большую часть своей жизни я жил в Аквисе, где находится владение Риверрана. Я служил виконтам и баронам при Аквисе, они были эгоистичны и просто брали то, что хотели, без заботятся о том, кого они обижают. Они облагали людей налогом до нищеты и вели роскошную жизнь. Их подданные едва ли могли есть и никогда даже не подумали бы о восстании, для них рыцари - это благочестивое существование вдали от них ».

«Что ж, это не очень умно с их стороны, поскольку они на самом деле живут за счет своего народа, они должны знать, что счастливые люди более продуктивны. Почему вы не оставили виконтов, которые были жестокими?»

«Я бы сделал, если бы мог», - вздохнул Эван. «Долг рыцаря перед своим господином, Мать все еще жила в то время, и она была хрупкой, только я мог ее поддержать. Независимо от того, что они приказывали, я бы сделал, к счастью, они никогда не говорили мне сделать что-то настолько ужасное. Если они попытаются навязывая себя деревенской девушке на моих глазах, я бы, вероятно, возмутился, хотя знаю, что у меня нет шансов против них ».

«Да, на самом деле Аквиис даже робче. Я слышал, что другие земли были в гораздо худшем состоянии, особенно те, где есть шахты, крепостные будут вынуждены идти в шахты, чтобы добывать камни и керны. Здесь лорд Блэкфайр слабее, а он не оказывает слишком большого давления на своих подданных, но я точно не знаю, почему это так ».

"Некоторые дворяне просто слишком бессердечны, товарищ однажды рассказал мне историю, которую он не советовал, там была дама, свободный человек, она была торговцем, и она была хорошенькой, но не слишком. Ее несчастьем было то, что она носила подарок на память Подаренное ей бабушкой, жене виконта приглянулось ее ожерелье, она спросила ее, сколько, но независимо от того, какую цену предложил виконт, она не уступила.

На следующий день ее похитили, а ожерелье украли. Служителям виконта было приказано изнасиловать ее, чтобы она знала здесь свое место. Боясь виконта, они сделали то, что им сказали, за исключением рыцаря, который сказал мне, он притворился раненым и ушел. На следующее утро она покончила жизнь самоубийством. В Аквисе, хотя все знали, что это неправильно, граф не наказывал его только потому, что он был дворянином. Здесь, в Фулмене, все по-другому, лорд Блэкфайр лично убил бы вас с достаточным количеством доказательств, если, конечно, вы не были последним родственником в своем доме. "

Гнев горел в глазах Эзры, он хотел что-то с этим сделать, но не мог: «Может быть, когда-нибудь я все изменю, этот мир слишком зависит от силы, может быть, когда-нибудь я сделаю его лучше. Я надеюсь, что смогу что-то изменить. . "

«Ты будешь лорд Эзра, но сначала ты должен помнить, что каждое действие в этом мире имеет эффект, хотя оно может не повлиять на тебя напрямую, всегда считай, что твои действия также влияют на тех, кто тебя окружает, есть люди, которые любят тебя и заботиться о вас, поэтому также учитывайте их интересы, а не только ваши ".

Эзра молчал и не отвечал, но смотрел вдаль, обдумывая историю, которую ему только что рассказали.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/39083/1361242

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь