Готовый перевод After Transmigrating, She Became the Mother of Two / После переселения она стала матерью двоих детей [Завершено✅]: Глава 38.1

Когда Су Цзысюань умостился на своё место, глаза открыл Су Аньжань. Он волнительно смотрел на своего отца. Су Аньци уже давно спала, поэтому сейчас издавала только звуки равномерного дыхания.

— Спи, — уныло сказал мужчина. Его маленький трюк разгадали. Но даже такая возможность поспать вместе с семьёй ощущалась весьма здорово.

Су Аньжань смышлёно сомкнул веки, но через две секунды снова довольно осматривал потолок. От переполнявшего счастья ему совсем не хотелось спать. Сейчас он мечтал лишь о том, чтобы так продолжалось и дальше, хотя бы до начальной школы.

Беспомощный Су Цзысюань нежно закрыл глаза сыну ладонью и прошептал:

— Засыпай, доброй ночи.

Мягкая и тёплая рука мужчины казалась Су Аньжаню самой надёжной защитой для его глаз, и он накрыл её своей маленькой ладошкой. Вскоре от его активности осталось только дыхание — мальчик уснул.

Су Цзысюань осторожно убрал руку, приподнялся над телом ребёнка и посмотрел на Цзянь Иань. При тусклом свете прикроватной лампы её лице было чистым, без единого признака несовершенства. Словно у студентки, только вступившей в общество. Она…

Ох, пижама укрывала её так хорошо, что у него не получалось увидеть ни единого участка с открытой кожи.

Он ничего бы не сделал с ней при детях, ему просто хотелось быть рядом. Однако, судя по обстановке за ужином, Цзянь Иань на подсознательном уровне его избегала.

И как в таком случае сблизиться с ней? Как угодить? Проблема возникла серьёзная.

Его мама сказала о сильных переменах Цзянь Иань.

После этих перемен она стала больше нравиться и самому Су Цзысюаню. Теперь женщина походила на жену и мать.

Блуждая в подобных мыслях, он постепенно погрузился в сон.

Перестав ощущать на себе безмолвный взгляд, Цзянь Иань тихо открыла глаза и обнаружила, что муж спит. Она тихо выдохнула, подождала ещё немного и не услышала больше никаких звуков. Затем потянулась к выключателю прикроватной лампы, и комната погрузилась в непроглядную темноту.

В ней другие органы чувств становились более чувствительными, особенно в безлунную ночь. До ушей донеслись звуки дыхания троих человек. Женщина решила не томить себя лишними мыслями и заснула практически сразу после того, как сомкнула глаза.

Проснулась Цзянь Иань очень рано. Небо только начало светать.

Укрыв детей одеялом, она планировала отправиться на кухню.

От её тихого шума пробудился и Су Цзысюань, в замешательстве открыв глаза. Он увидел, как женщина вышла из спальни. Было всего пять утра. Зачем она поднялась в такую рань?

Может, ему тоже стоило? Бам! Мужчина опять уснул.

В следующий раз разбудил его голос Су Аньжаня. Глазам Су Цзысюаня предстал аккуратно ухоженный сын, который стоял перед кроватью. Су Аньци в постели тоже не обнаружилась. Уже наступил рассвет.

Часы показывали 7:20 утра.

Почему он спал как убитый? Обычно мужчина просыпался раньше. Он быстро вскочил на ноги.

— Наш папа — соня, — прошептал Су Аньжань. Впрочем, отец всё расслышал, за что одарил ребёнка неодобрительным взглядом. Последний от страха замотал головой и выбежал из комнаты с криком:

— Пап, поспеши. Мама зовёт завтракать.

Когда Су Цзысюань спустился по лестнице, Су Аньжань уже поглощал свою порцию. Завтрак включал в себя постную кашу, жареные яйца, свежее соевое молоко и сезонные овощи: лёгкие и сытные. Мужчина аж опешил. И все это приготовила Цзянь Иань, которая раньше бы палец о палец не ударила?

— Ну и чего ты застыл? Садись завтракать, — Лян Цинь тоже удивила компетентность невестки, однако её радость была сильнее. С одного только взгляда становилось ясно, что за время того шоу женщина многому научилась.

Завтрак смотрелся аппетитно. Су Цзысюань попробовал на вкус и здесь тоже оказался приятно удивлён.

Он взглянул на Цзянь Иань с восхищением, только она не смотрела на него вовсе.

В данный момент женщина обращалась к Су Аньжаню:

— Аньжань, доедай быстрее, иначе опоздаешь в садик.

Тот быстрыми движениями расправился с остатками еды на тарелке.

Далее женщина повернулась к Лян Цинь:

— Мама, у меня сегодня есть дела, и мне придётся попросить вас понянчиться с Су Аньци.

Пожилая госпожа улыбнулась.

— Хорошо, иди.

Цзянь Иань попрощалась с сыном.

— Так, ты сейчас в садик. Я вернусь вечером, чтобы сделать тебе любимое блюдо.

http://tl.rulate.ru/book/38936/1771797

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Может, ему тоже стоило? Бам! Мужчина опять уснул.
😂
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь