Готовый перевод Mr. Moon Rabbit, I'm Not Yours! / Мистер лунный кролик, я не ваша!: Глава 3 / Хань Цзин, снимай свою одежду!

«Да, это так…»

Как может кто-то вроде него выглядеть таким опечаленным? Это казалось нечестным с его стороны. Затрагивая свои сердечные струны прямо сейчас - она чувствовала себя несколько виноватой. Но если уж она согласилась с его рассказом, то ему действительно нужно было возвращаться на Луну.

«Тогда я уверена, что она ищет тебя, так что лучше не волноваться и вернуться назад, верно?»

Если он просто бредит, тогда может спокойно уйти отсюда, сказав, что возвращается на Луну. Для нее это был бы счастливый конец.

«...Я действительно не знаю, как вернуться обратно», - он почесал затылок, и его мантия слегка взметнулась.

И потом, был еще один момент.

«Хм, ты злишься? Я мог бы попытаться найти какой-нибудь храм или секту, чтобы мне помогли... я склонен забывать, как неуместно оставаться наедине с такой юной мисс, как вы, после пребывания вместе с Чанъэ».

Она обдумывала его предложение - если он уйдет, она будет свободна. Ее предыдущие желания могли исполниться. Но разве она могла так поступить с человеком, который считает себя Лунным Кроликом? Секта это или храм, но он искренне верил во все это.

«А если нет, то, может быть, горный дух? Или кто-то из лесных? Не совсем уверен, что есть какой-нибудь кран, способный поднять меня наверх», - продолжал он.

Она закусила губу.

Его рукава снова опустились, и она отвела взгляд. Ему действительно нужно было сменить одежду.

Неужели он не замечает, как неуместна его одежда для ее бедного сердца? Но почему она вообще беспокоится об этом сейчас? Неужели она уже успела…

Тук-тук.

Кто бы еще это мог может быть?

Тук-тук.

Она совсем не хотела открывать дверь.

Тук-тук-тук.

«Иду!» - она метнула взгляд на этого парня, и сказала ему вполголоса: «прячься!»

Он замер, как олень, попавший под слепящий свет фар. Затем он подбежал к ее кровати, схватил одеяло и зарылся в него. Чан Ли подавила вздох. Зачем она вообще пытается это сделать?

Она открыла свою дверь.

«Так эээ... моя мама велела мне проконтролировать тебя», - Хан Цзин сунул ей в руки контейнер. «И она хотела убедиться, что у тебя все хорошо».

Чан Ли уставилась на прозрачный контейнер, в котором лежала порция танъюаня, и почувствовала, как у нее едва не потекли слюнки. Клейкие рисовые шарики были погружены в сладкий имбирный сироп. Этого было почти достаточно, чтобы она забыла о том затруднительном положении, в котором оказалась.

«Лучше вытри эти слюни».

Она подняла глаза и нахмурилась: «я не пускала слюни!»

«Да, конечно. Во всяком случае, ты не выглядишь взволнованной или что-то в этом роде». Он пожал плечами. «Моя мама слишком остро отреагировала на ударную волну – а я едва почувствовал ее».

Чан Ли уставилась на него на мгновение... практически ничего не чувствовал? Кто же он такой? Какой-то сверхчеловек? Она упала в обморок, хотя это могло произойти из-за слепящего света метеора.

«Понятно...» - она оглядела его с головы до ног, на нем была обычная красная рубашка и короткие шорты.

Он отвернулся и поднял руку: «Ну, это единственное, ради чего я сюда пришел».

«Я ухожу».

Она вцепилась сзади в его рубашку: «п-подожди!»

Хань Цзин остановился, но даже не взглянул в ее сторону. Он недовольно заворчал на нее.

«Ты можешь снять свою одежду?»

Он резко повернулся к ней: «что?!!!»

«Ну, это прозвучало как-то не так...» - она засмеялась и потерла щеку. «Можно мне взять твою одежду?»

«На кой черт она тебе понадобилась? Что за странные у тебя фетиши?!» - рявкнул он и отошел от нее подальше. Как будто боялся быть испорченным ею.

Она нахмурилась и на мгновение выглянула за дверь. Слава богу, на их этаже больше никого не было. Она не хотела, чтобы у людей появлялись какие-то посторонние мысли. «Войди, мне нужно от тебя одно одолжение».

«Я не хочу делать ничего такого, что могло бы заставить меня раздеться...» - он попятился.

«Ну не будь же ты таким ребенком».

Хань Цзин неохотно закрыл дверь после того, как она затащила его внутрь. Он посмотрел на нее, скрестив руки на груди.

«Хорошо, а зачем именно тебе нужна моя одежда?»

Чан Ли прикусила губу, парень был так напряжен, что даже не заметил сгрудившейся на ее кровати ком беспорядка. Его пристальный взгляд был сосредоточен исключительно на ней, отчего у нее пересохло в горле. Она кашлянула в ладонь.

«Ну, причина этого в том…»

Что она приняла безрассудное решение приютить здесь некую личность.

«Я жду», - Хань Цзин громко вздохнул и защипнул переносицу. «Я должен вернуться и прервать эту игру».

«Я помогаю вон тому потерявшемуся человеку», - она кивнула в сторону своей кровати.

И она приняла еще одно решение - довериться Хань Цзину. Наверное, это было просто безумие.

«Что за черт?!» - Хан Цзин схватил ее за плечи: «ты что, с ума сошла - это бездомный в твоем одеяле?!!!»

Ей показалось, словно он использует ее в качестве какого-то оборонительного щита. «Это очень грубо, Цзин, он же не бродяга», - она почувствовала некое желание выступить в свою защиту.

«Эмм, я лунный Кролик», - сказал человек, высунувшийся из-под одеял с застенчивой улыбкой на лице.

«Отлично, он сумасшедший». Хан Цзин вскинул руки вверх: «я вызываю полицию!»

Чан Ли схватила его за руку: «нет! Только выслушай меня - он прибыл с падающей звездой, он пришелец или может быть что-то в этом роде!»

Хань Цзин отстранился, качая головой. «Это дает мне еще одну причину убраться отсюда».

«Пожалуйста, не ссорьтесь», - лунный Кролик встал с кровати. «Я могу уйти, если это действительно вас так расстраивает…».

«Похоже, это отличная идея», - Хань Цзин сделал паузу, его недавняя вспышка быстро утихла. «Я отпущу тебя с крючка после того, как ты охотился на беззащитных маленьких девочек».

Чан Ли изумленно уставилась на Хань Цзина: «я же не маленькая девочка! Поверь мне, он прибыл с…»

«Луны». Хань Цзин устало потер лицо. «Я услышал это достаточно громко и четко от того чувака вон там, переходи уже к следующему пункту, Ли».

«Почему ты воспринимаешь это так спокойно?»

«Это похоже на какой-то полёт фантазии об обратных порталах или что-то в этом роде», - ответил Хань Цзин, взглянув на него. «Необычные серебристые волосы и голубые глаза, старинные одежды... кажется, все подходит под эти россказни. Кроме того, что он говорит, что он лунный Кролик?»

«Я и в самом деле лунный Кролик».

«И ты можешь это доказать?» - Хан Цзин склонил голову набок.

Тот парень на мгновение задумался: «Ну, если бы у меня были необходимые ингредиенты, я смог бы сделать немного лекарства – о, я тоже могу сделать рисовые шарики!» - он гордо улыбнулся.

Хань Цзин схватил ее за плечи: «Ли, у нас есть мастер культивирования!»

«Что ты такое говоришь?» - она неуверенно посмотрела на него. Он, казалось, от всего этого пришёл в ужасный восторг, для того, кто только что стоял на своем.

Лунный кролик уйдет раньше.

«Полагаю, мне придется начать с самого начала», - Хан Цзин расхаживал по комнате. «У меня нет ни хорошего телосложения, ни особенной родословной, если только мои родители все это время не скрывали. Может быть, у меня будет гарем?» - он бросил взгляд на Чан Ли и сердито замотал головой.

«Это уж навдряд ли», - он задумчиво потер подбородок и повернулся к ней.

«Самый важный вопрос в том, какой трюк у меня будет? Я очень надеюсь, что смогу разбогатеть благодаря этому, но даже если это не так, мои скучные дни пребывания с семьей в нашей тесной квартире скоро закончатся!»

Чан Ли тупо уставилась на него. «Идиот».

«Не говори так, это оскорбляет мои чувства». Он отвернулся от нее: «так какие же ингредиенты мне нужно собрать, великий мастер?»

Серебристоволосый парень удивленно заморгал. «О-о, ну что ж…»

«Хань Цзин!»

Человек, о котором шла речь, приподнял бровь: «Что?»

«Ты не должен ничего требовать от него», - Чан Ли сдерживалась, чтобы не ударить его танъюаньем, который держала в руках. Ей очень хотелось съесть теплый десерт и поскорее лечь спать, но все шло совсем не в ту сторону.

Она глубоко вздохнула. Может быть, все было бы не так безумно, если бы она тусовалась с Хуа Чжао и его друзьями в караоке-баре? Взглянув на серебристоволосого парня, он, казалось, ждал от нее продолжения. Она отрезала его от ответа.

«Хань Цзин, пожалуйста».

Она взглянула на Хань Цзина. «Не имеет значения, действительно ли он лунный кролик или нет, но мы должны ему помочь».

Хань Цзин слегка нахмурился: «Подожди, что ты хочешь этим сказать? Так это или нет? Почему у тебя появились эти сомнения?»

«Я все еще сомневаюсь в нем!» - она бросила на парня виноватый взгляд. «Насколько нам известно, он может быть из тех, кто красит волосы и любит носить традиционную одежду, кто вырубил меня на крыше!»

Хан Цзин закатил глаза. «Черт возьми, Чан Ли, у тебя просто бурное воображение».

«Вы очень добры, мисс Чан Ли», - заговорил Лунный Кролик.

Чан Ли и Хан Цзин уставились на него: «Что?»

«У вас есть свои сомнения касательно моей истинной личности и намерений... но вы все же решили помочь мне - у вас доброе сердце». Он мягко улыбнулся: «Спасибо».

Чан Ли почувствовала, как ее лицо вспыхнуло: «Не за что... ведь это то, что сделал бы любой другой».

«Хах, ну если ты так ставишь вопрос». Хан Цзин пожал плечами: «это как бы выставляет тебя в хорошем свете?»

«А теперь дай ему что-нибудь из своей одежды, или я сама раздену тебя».

«Эй, полегче там!!!»

http://tl.rulate.ru/book/38911/848817

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь