Глава 18: Подземелье
Тойо быстро побежал за ней, случайно опрокинув на бегу несколько лестниц. Курица бешено трепыхалась, пробираясь по дорожкам склада. Её узкая голова дергалась взад и вперед, пока она искала выход. Приблизившись к концу ряда, её глаза посмотрели на другой ряд, который вел обратно к центру здания.
Наоми – «Обойди вокруг!»
Воскликнула она, ускорившись.
Наоми – «Так же, как в прошлый раз!»
Понимающе кивнув, Тойо рванул с места и помчался по другому ряду ящиков. Следя за своей выносливостью, он на предельной скорости помчался вперёд, прежде чем резко свернуть влево, чтобы отрезать цыпленку путь к спасению.
Его глаза широко раскрылись.
Она была прямо перед ним.
Наоми – «Я поймала ее!»
Крикнула она во время спринта, потянувшись к птице обеими руками.
Наоми – «Я-»
Они врезались друг в друга на полной скорости. Прежде чем кто-либо из них успел среагировать, инерция удара отправила их обоих кувырком по твердому каменному полу, а цыпленка в полет. В самый разгар их запутанного падения Наоми случайно ударила локтем по носу Тойо. Он застонал от боли, но тут же оборвался, ударившись о землю с такой силой, что у него перехватило дыхание. Наоми тут же неуклюже повалилась на него сверху, и оба застонали, когда их головы ударились друг о друга, прежде чем они остановились.
Тойо – «Сука.»
Пробормотал Тойо сквозь стиснутые зубы и подняв обе руки к пульсирующей голове. Краем глаза он заметил, что его здоровье упало на один процент.
Тойо – «Почему в этой дурацкой игре боль столь реалистична?»
Наоми – «Извини.
Сказала она, схватившись за голову и зажмурившись от боли.
Наоми – «Это была моя вина.»
Тойо вздохнул и изо всех сил потряс ноющей головой.
Тойо – «Нет, это я выскочил из-за угла, как идиот. Мне показалось, что уже отошел на достаточное расстояние, сначала надо было проверить.»
Наоми села и отодвинулась назад, оперившись на одну из деревянных стенок ящика.
Наоми – «Я почти ее поймала.»
Тойо – «Видел, и то, как эта тварина взлетает.»
К его удивлению, бета-тестер неожиданно рассмеялась.
Наоми – «Я тоже. Наверняка она думала, что делает это сама, начала махать крыльями, как сумасшедшая. Ещё гордо подняла клюв, как королева.»
Она снова рассмеялась над нелепостью происходящего, и ее смех оказался заразительным. Тойо невольно усмехнулся и начал хихикать вместе с ней.
Тойо – «Это удивительно.»
Сказал он с усмешкой.
Тойо – «Должен признать, у этой курицы есть талант.»
Наоми – «Да, и мы только что стали свидетелями новой стадии эволюции куриц.»
Они посмотрели друг на друга и обменялись еще одним добродушным смешком, но затем улыбка Наоми быстро исчезла.
Наоми – «У тебя кровь идет.»
Его настроение улучшилось, и Тойо не смог удержаться и поднял бровь.
Тойо – «Ну, мы же ударились головами, и я чуть не получил сотрясение мозга.»
Она ухмыльнулась и скрестила руки на груди, отчего кожаные доспехи на ней тихо заскрипели.
Наоми – «Ах ты, бедняжка. Я и понятия не имела, что ты такой хрупкий.»
Тойо – «Девица в беде, помнишь?»
Она усмехнулась и пожала плечами.
Наоми – «Ну, по крайней мере, ты выглядишь соответственно.»
Тойо помолчал, не зная, как это понимать, но прежде чем он ответил, лестница упала впереди них, сопровождая испуганный визг.
Они оба поднялись на ноги.
Тойо – «Ну хорошо.»
Он устало хрустнул шеей.
Тойо – «Давай попробуем еще раз.»
Потребовалось еще по меньшей мере десять минут погони и несколько опрокинутых ящиков, прежде чем Наоми смогла поймать курицу в пустую коробку. Они закрепили её прежде, чем курица предприняла попытку к бегству.
Наоми – «Наконец-то.»
Пробормотала она, качая головой и успокаивая пойманную птицу.
Наоми – «Лучше бы эта награда того стоила. Давай выбираться отсюда.»
Тойо – «Подожди секунду.»
Тойо повернулся и жестом пригласил ее следовать за ним.
Тойо – «Я мельком заметил дверь в подвал, еще до начала погони. Может быть, там есть какая-нибудь добыча.»
Вспышка возбуждения осветила пронзительные зеленые глаза бета-тестера, но затем она заколебалась.
Наоми – «Возможно, а еще там может быть что-то опасное. Помни, что все, что находится ниже уровня города, не охвачено безопасной зоной.»
http://tl.rulate.ru/book/38836/840844
Сказали спасибо 22 читателя